Proverbs 29

Joka kuritukselle on uppiniskainen, hän äkisti kadotetaan ilman yhdetäkään avuta.
Un homme qui mérite d'être repris, et qui raidit le cou, Sera brisé subitement et sans remède.
Kuin vanhurskaita monta on, niin kansa iloitsee; vaan kuin jumalatoin hallitsee, niin kansa huokaa.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; Quand le méchant domine, le peuple gémit.
Joka viisautta rakastaa, hän iloittaa isänsä; mutta joka huoria elättää, hän tuhlaa tavaraansa.
Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
Kuningas rakentaa oikeudella valtakunnan; vaan lahjain ottaja sen turmelee.
Un roi affermit le pays par la justice, Mais celui qui reçoit des présents le ruine.
Joka lähimmäisensä kanssa liehakoitsee, hän hajoittaa verkon jalkainsa eteen.
Un homme qui flatte son prochain Tend un filet sous ses pas.
Kuin paha syntiä tekee, niin hän hänensä paulaan sekoittaa; vaan vanhurskas riemuitsee, ja hänellä on ilo.
Il y a un piège dans le péché de l'homme méchant, Mais le juste triomphe et se réjouit.
Vanhurskas tuntee köyhän asian; vaan jumalatoin ei ymmärrä viisautta.
Le juste connaît la cause des pauvres, Mais le méchant ne comprend pas la science.
Pilkkaajat hajoittavat kaupungin; vaan viisaat asettavat vihan.
Les moqueurs soufflent le feu dans la ville, Mais les sages calment la colère.
Kuin viisas tulee tyhmän kanssa oikeutta käymään, joko hän on vihainen eli iloinen, niin ei ole hänellä yhtään lepoa.
Si un homme sage conteste avec un insensé, Il aura beau se fâcher ou rire, la paix n'aura pas lieu.
Verikoirat vihaavat siviää; vaan vanhurskaat holhovat häntä.
Les hommes de sang haïssent l'homme intègre, Mais les hommes droits protègent sa vie.
Tyhmä vuodattaa kaiken henkensä; vaan viisas sen pidättää.
L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
Päämies, joka valhetta rakastaa, hänen palveliansa ovat kaikki jumalattomat.
Quand celui qui domine a égard aux paroles mensongères, Tous ses serviteurs sont des méchants.
Köyhä ja rikas kohtasivat toinen toisensa: Herra valaisee heidän molempain silmänsä.
Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent; C'est l'Eternel qui éclaire les yeux de l'un et de l'autre.
Kuningas, joka uskollisesti tuomitsee köyhiä, hänen istuimensa vahvistetaan ijankaikkisesti.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
Vitsa ja rangaistus antaa viisauden; vaan itsevaltainen lapsi häpäisee äitinsä.
La verge et la correction donnent la sagesse, Mais l'enfant livré à lui-même fait honte à sa mère.
Jossa monta jumalatointa on, siinä on monta syntiä; vaan vanhurskaat näkevät heidän lankeemisensa.
Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
Kurita poikaas, niin hän sinua virvoitaa, ja saattaa sielus iloiseksi.
Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
Kuin ennustukset loppuvat, niin kansa hajoitetaan; vaan autuas kätkee lain.
Quand il n'y a pas de révélation, le peuple est sans frein; Heureux s'il observe la loi!
Palvelia ei anna itsiänsä kurittaa sanoilla; sillä vaikka hän sen ymmärtää, niin ei hän vastaa.
Ce n'est pas par des paroles qu'on châtie un esclave; Même s'il comprend, il n'obéit pas.
Jos sinä näet jonkun, joka on nopsa puhumaan: enempi on toivoa tyhmästä kuin hänestä.
Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
Jos palvelia nuoruudesta herkullisesti pidetään, niin hän tahtoo sitte poikana olla.
Le serviteur qu'on traite mollement dès l'enfance Finit par se croire un fils.
Vihainen mies saattaa riidan, ja kiukkuinen tekee monta syntiä.
Un homme colère excite des querelles, Et un furieux commet beaucoup de péchés.
Ylpeys kukistaa ihmisen; vaan kunnia korottaa nöyrän.
L'orgueil d'un homme l'abaisse, Mais celui qui est humble d'esprit obtient la gloire.
Joka varkaan kanssa on osallinen, hän vihaa sieluansa, niin myös se, joka kuulee kirouksen ja ei ilmoita.
Celui qui partage avec un voleur est ennemi de son âme; Il entend la malédiction, et il ne déclare rien.
Joka pelkää ihmistä, hän tulee lankeemukseen; mutta joka luottaa Herraan, hän tulee pidetyksi ylös.
La crainte des hommes tend un piège, Mais celui qui se confie en l'Eternel est protégé.
Moni etsii päämiehenkasvoja; mutta jokaisen tuomio tulee Herralta.
Beaucoup de gens recherchent la faveur de celui qui domine, Mais c'est l'Eternel qui fait droit à chacun.
Jumalatoin ihminen on vanhurskaille kauhistus; ja joka oikialla tiellä on, hän on jumalattomalle kauhistus.
L'homme inique est en abomination aux justes, Et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants.