Proverbs 22

Hyvä sanoma on kalliimpi kuin suuri rikkaus, ja suosio on parempi kuin hopia ja kulta.
La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l'argent et que l'or.
Rikas ja köyhä tulevat toinen toistansa vastaan: ja Herra on ne kaikki tehnyt.
Le riche et le pauvre se rencontrent; C'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.
Viisas näkee pahan, ja karttaa; taitamattomat juoksevat lävitse, ja saavat vahingon.
L'homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.
Nöyryyden ja Herran pelvon palkka on rikkaus, kunnia ja elämä.
Le fruit de l'humilité, de la crainte de l'Eternel, C'est la richesse, la gloire et la vie.
Orjantappurat ja paulat ovat väärän tiellä; vaan joka siitä taamma vetäytyy, hän varjelee henkensä.
Des épines, des pièges sont sur la voie de l'homme pervers; Celui qui garde son âme s'en éloigne.
Niinkuin sinä lapsen totutat nuoruudessa, niin ei hän siitä luovu, kuin hän vanhenee.
Instruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre; Et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
Rikas vallitsee köyhiä, ja joka lainaksi ottaa, hän on lainaajan orja.
Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.
Joka vääryyttä kylvää, se niittäää vaivan, ja hänen pahuutensa hukkuu vitsalla.
Celui qui sème l'iniquité moissonne l'iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.
Laupiaat silmät siunataan, sillä hän antaa leivästä köyhälle.
L'homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu'il donne de son pain au pauvre.
Aja pilkkaaja pois,niin riita asettuu, ja tora ja häväistys lakkaa.
Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; Les disputes et les outrages cesseront.
Joka sydämen puhtautta rakastaa, sen huulet ovat otolliset, ja kuningas on hänen ystävänsä.
Celui qui aime la pureté du coeur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
Herran silmät varjelevat hyvän neuvon, ja kukistavat ylönkatsojan sanat.
Les yeux de l'Eternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
Laiska sanoo: jalopeura on ulkona, ja minä tapetaan kadulla.
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
Porttoin suu on syvä kuoppa: joka ei Herran suosiossa ole, hän lankee siihen.
La bouche des étrangères est une fosse profonde; Celui contre qui l'Eternel est irrité y tombera.
Hulluus riippuu nuorukaisen sydämessä, vaan kurituksen vitsa ajaa sen kauvas hänestä.
La folie est attachée au coeur de l'enfant; La verge de la correction l'éloignera de lui.
Joka köyhälle tekee vääryyttä enentääksensä tavaraansa, hänen pitää itse rikkaalle antaman, ja tosin köyhäksi tuleman.
Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette.
Kallista korvas ja kuule viisasten sanat, ja pane minun oppini sydämees.
Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.
Sillä se on sinulle suloinen, jos sinä pidät sen mielessäs, ja ne sovitetaan yhteen sinun huulilles.
Car il est bon que tu les gardes au dedans de toi, Et qu'elles soient toutes présentes sur tes lèvres.
Että sinun toivos olis Herrassa, olen minä sinua tänäpänä neuvonut; niin ota myös sinä näistä vaari.
Afin que ta confiance repose sur l'Eternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
Enkö minä ole suurista asioista kirjoittanut sinun etees, neuvoin ja opettain?
N'ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
Osoittaakseni sinulle vahvan totuuden perustuksen, vastatakses niitä oikein, jotka sinun lähettävät.
Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t'envoie?
Älä ryöstä köyhää, vaikka hän köyhä on, ja älä solvaise vaivaista portissa.
Ne dépouille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, Et n'opprime pas le malheureux à la porte;
Sillä Herra ajaa heidän asiansa, ja sortaa heidän soortajansa.
Car l'Eternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
Älä antaudu vihaisen miehen seuraan, ja älä ole julman tykönä,
Ne fréquente pas l'homme colère, Ne va pas avec l'homme violent,
Ettes oppisi hänen teitänsä, ja saisi sielulles paulaa.
De peur que tu ne t'habitues à ses sentiers, Et qu'ils ne deviennent un piège pour ton âme.
Älä ole niiden tykönä, jotka kättä lyövät ja velkaa takaavat;
Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;
Sillä jos sinulla ei ole varaa maksaa, niin vuotees otetaan altas pois.
Si tu n'as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?
Älä siirrä takaperin entisiä rajoja, jotka esi-isäs tehneet ovat.
Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.
Jos sinä näet nopsan miehen asiassansa, sen pitää seisoman kuninkaan edessä: ei hänen pidä seisoman halpain edessä.
Si tu vois un homme habile dans son ouvrage, Il se tient auprès des rois; Il ne se tient pas auprès des gens obscurs.