I Chronicles 8

Benjamin siitti Belan ensimäisen poikansa, Asbalin toisen, Ahran kolmannen,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Aschbel le second, Achrach le troisième,
Noan neljännen, Raphan viidennen.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
Ja Belalla oli lapsia, Addar, Gera, Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
Abisua, Naaman ja Ahoa,
Abischua, Naaman, Achoach,
Gera, Sephupham ja Huram.
Guéra, Schephuphan et Huram.
Nämät ovat Ehudin lapset, jotka olivat isäin päämiehet niiden seassa, jotka asuivat Gebassa; ja hän vei heitä Manahatiin,
Voici les fils d'Echud, qui étaient chefs de famille parmi les habitants de Guéba, et qui les transportèrent à Manachath:
Naaman, Ahia ja Gera, hän vei heidät pois, ja siitti Ussan ja Ahihudin.
Naaman, Achija et Guéra. Guéra, qui les transporta, engendra Uzza et Achichud.
Ja Saharaim siitti Moabin maalla, sittekuin hän heidät tyköänsä laskenut oli, Husimista ja Baerasta hänen emännistänsä.
Schacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Huschim et Baara, ses femmes.
Ja hän siitti emännästänsä Hodesta, Jobabin, Zibian, Mesan ja Malkamin,
Il eut de Hodesch, sa femme: Jobab, Tsibja, Méscha, Malcam,
Jeusin, Sobjan ja Mirman. Nämät ovat hänen lapsensa, isäin päämiehet.
Jeuts, Schocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs de famille.
Husimista siitti hän Abitobin ja Elpaalin.
Il eut de Huschim: Abithub et Elpaal.
Elpaalin lapset olivat: Eber, Miseam ja Semer: se rakensi Onon ja Lodin, ja hänen kylänsä.
Fils d'Elpaal: Eber, Mischeam, et Schémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
Ja Beria ja Sama olivat isäin päämiehet, niiden, jotka asuivat Ajalonissa: ne ajoivat niitä takaa, jotka asuivat Gatissa.
Beria et Schéma, qui étaient chefs de famille parmi les habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
Ja Ahio, Sasak ja Jeremot,
Achjo, Schaschak, Jerémoth,
Sebadia, Arad, Ader,
Zebadja, Arad, Eder,
Mikael, Jispa ja Joha, Berian lapset.
Micaël, Jischpha et Jocha étaient fils de Beria. -
Sebadia, Mesullam, Hiski, Heber,
Zebadja, Meschullam, Hizki, Héber,
Jismerai, Jislia ja Jobab, Elpaanin lapset.
Jischmeraï, Jizlia et Jobab étaient fils d'Elpaal. -
Jakim, Sikri ja Saddi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
Elienai, Zilletai ja Eliel,
Eliénaï, Tsilthaï, Eliel,
Adaja, Beraja ja Simrat, Simein lapset.
Adaja, Beraja et Schimrath étaient fils de Schimeï. -
Jispan, Eber ja Eliel.
Jischpan, Eber, Eliel,
Abdon, Sikri ja Hanan,
Abdon, Zicri, Hanan,
Hananja, Elam ja Antotia,
Hanania, Elam, Anthothija,
Jiphdeja ja Penuel, Sasakin lapset.
Jiphdeja et Penuel étaient fils de Schaschak. -
Samserai, Seharia ja Atalia,
Schamscheraï, Schecharia, Athalia,
Jaeresia, Elia ja Sikri, Jerohamin lapset.
Jaaréschia, Elija et Zicri étaient fils de Jerocham. -
Nämät ovat isäin päämiehet heidän sukukunnissansa; ja he asuivat Jerusalemissa.
Ce sont là des chefs de famille, chefs selon leurs générations. Ils habitaient à Jérusalem.
Mutta Gibeonissa asui Gibeonin isä; ja hänen emäntänsä nimi oli Maeka.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon, et le nom de sa femme était Maaca.
Ja hänen ensimäinen poikansa oli Abdon, sitte oli Zur, Kis, Baal ja Nadab,
Abdon, son fils premier-né, puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
Gedor, Ahio ja Seker.
Guedor, Achjo, et Zéker.
Mutta Miklot siitti Simean; ja he asuivat myös Jerusalemissa veljeinsä kohdalla heidän kanssansa.
Mikloth engendra Schimea. Ils habitaient aussi à Jérusalem près de leurs frères, avec leurs frères. -
Ner siitti Kisin; Kis siitti Saulin; Saul siitti Jonatanin, Malkisuan, Abinadabin ja Esbaalin.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malki-Schua, Abinadab et Eschbaal.
Jonatanin poika oli Meribbaal; Meribbaal siitti Miikan.
Fils de Jonathan: Merib-Baal. Merib-Baal engendra Michée.
Miikan lapset olivat: Piton, Melek, Taerea ja Ahas.
Fils de Michée: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
Ahas siitti Joaddan; Joadda siitti Alemetin, Asmavetin ja Simrin; Simri siitti Motsan.
Achaz engendra Jehoadda; Jehoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
Motsa siitti Binean; hänen poikansa oli Rapha, hänen poikansa Elasa, hänen poikansa Atsel.
Motsa engendra Binea. Rapha, son fils; Eleasa, son fils; Atsel, son fils;
Mutta Atselilla oli kuusi poikaa, joiden nimet olivat: Esrikam, Bokru, Ismael, Searia, Obadia ja Hanan. Nämät kaikki olivat Atselin pojat.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Schearia, Abdias et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel. -
Esekin hänen veljensä lapset: Ulam hänen ensimäinen poikansa, Jeus toinen, Eliphelet kolmas.
Fils d'Eschek, son frère: Ulam, son premier-né, Jeusch le second, et Eliphéleth le troisième.
Mutta Ulamin lapset olivat vahvat miehet ja jalot joutsimiehet, ja heillä oli paljo poikia ja poikain poikia, sata ja viisikymmentä. Nämät kaikki ovat Benjaminin lapsista.
Les fils d'Ulam furent de vaillants hommes, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des fils de Benjamin.