Psalms 116

Sitä minä rakastan, että Herra kuulee minun rukoukseni äänen;
خداوند را دوست دارم، زیرا او دعا و التماس مرا می‌شنود.
Että hän korvansa kallistaa minun puoleeni; sentähden minä avukseni huudan häntä elinaikanani.
او به دعای من گوش می‌دهد، پس تا پایان عمرم به درگاهش دعا خواهم كرد.
Kuoleman paulat ovat minun piirittäneet, ja helvetin ahdistukset ovat minun löytäneet: minä tulin vaivaan ja tuskaan.
خطر مرگ از هر سو مرا احاطه کرد و فکر رفتن به گور مرا به وحشت انداخت و درد و رنج وجودم را فراگرفت.
Mutta minä avukseni huudan Herran nimeä: o Herra, pelasta minun sieluni!
آنگاه به حضور خداوند دعا کردم و گفتم: «خداوندا، از تو تمنّا می‌کنم که مرا نجات بده!»
Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.
خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.
Herra kätkee yksinkertaiset: kuin minä olin kovin vaivattu, niin hän minua autti.
خداوند از بینوایان حمایت می‌کند. وقتی من در خطر بودم او نجاتم داد.
Palaja taas, minun sieluni, sinun lepoos; sillä Herra tekee hyvästi sinulle.
ای جان من اکنون آرام باش، زیرا خداوند با من مهربان است.
Sillä sinä olet sieluni temmannut pois kuolemasta, silmäni kyynelistä, jalkani kompastuksesta.
خداوند مرا از مرگ نجات بخشید و اشک را از چشمانم پاک کرد و پاهایم را از لغزش نگاه داشت.
Minä vaellan Herran edessä eläväin maassa.
پس تا زنده‌ام در حضور خداوند راه خواهم رفت.
Minä uskon, sentähden minä puhun; mutta minä sangen vaivataan.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Minä sanoin hämmästyksessä: kaikki ihmiset ovat valehteliat.
حتّی وقتی به خود گفتم که من بکلّی نابود شده‌ام و در نهایت ترس گفتم که بر هیچ‌کس نباید اعتماد کرد، ایمان خود را حفظ نمودم.
Kuinka minä maksan Herralle kaikki hänen hyvät tekonsa, jotka hän minulle teki?
در مقابل تمام احسانهای خداوند چه چیز به او تقدیم کنم؟
Minä otan sen autuaallisen kalkin, ja saarnaan Herran nimeä.
پیالهٔ نجات را بر خواهم داشت و نام خداوند را سپاس خواهم گفت.
Minä maksan lupaukseni Herralle kaiken hänen kansansa edessä.
آنچه را که برای خداوند نذر کرده بودم، در حضور همهٔ مردم به او ادا خواهم کرد.
Hänen pyhäinsä kuolema on kallis Herran edessä.
مرگ مؤمنین برای خداوند بسیار ناگوار است.
O Herra! minä olen sinun palvelias, minä olen sinun palvelias, sinun piikas poika: sinä olet minun siteeni vallallensa päästänyt.
خداوندا، من بندهٔ تو، پسر تو و فرزند کنیز تو هستم، تو مرا از بندهایم رهایی دادی.
Minä uhraan sinulle kiitosuhria, ja Herran nimeä saarnaan.
پس قربانی شکرگزاری به پیشگاهت تقدیم خواهم كرد و نام تو را ستایش خواهم كرد.
Minä maksan Herralle lupaukseni kaiken hänen kansansa edessä,
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!
Herran huoneen esikartanoissa, keskellä sinua, Jerusalem. Halleluja!
در معبد بزرگ تو در اورشلیم و در حضور همهٔ قوم تو نذرهای خود را به تو ادا خواهم کرد. خداوند را سپاس باد!