Proverbs 7

Poikani! kätke minun sanani, ja pidä tykönäs minun käskyni.
ای فرزندم، هرچه می‌گویم به‌خاطر بسپار و هرگز فراموش نکن
Ota vaari minun käskyistäni, niin sinä elää saat, ja minun laistani, niinkuin silmäs terästä.
هرچه می‌گویم انجام بده تا زنده بمانی. تعالیم مرا مانند چشم خودت محافظت کن.
Sido ne sormiis, kirjoita ne sydämes tauluun.
آنها را حفظ کن و بر قلبت بنویس.
Sano viiisaudelle: sinä olet sisareni, ja kutsu toimi ystäväkses,
حکمت را خواهر خود محسوب کن و بینش را مانند نزدیکترین دوست خود بدان.
Että hän sinua varjelis muukalaisesta vaimosta, ja vieraasta, jonka sanat sileät ovat.
آنها تو را از زن شوهردار و از سخنان تملّق‌آمیز آنها دور می‌کنند.
Sillä minä kurkistelin huoneeni akkunasta läpi häkin.
یک روز از پنجرهٔ اتاقم به بیرون نگاه می‌کردم.
Ja näin tyhmän nuorukaisen taitamattomain seassa, ja äkkäsin hänen poikain joukossa;
در بین جوانان بی‌تجربه، جوان احمقی را دیدم که در موقع تاریک شدن هوا، در کوچه‌ای به طرف خانهٔ زنی می‌رفت.
Joka käveli kaduilla hänen nurkkainsa taitse, ja asteli sitä tietä, joka meni hänen huoneeseensa.
در بین جوانان بی‌تجربه، جوان احمقی را دیدم که در موقع تاریک شدن هوا، در کوچه‌ای به طرف خانهٔ زنی می‌رفت.
Hämärissä, kuin päivä ehtoolla oli, ja jo yö ja pimiä tuli:
در بین جوانان بی‌تجربه، جوان احمقی را دیدم که در موقع تاریک شدن هوا، در کوچه‌ای به طرف خانهٔ زنی می‌رفت.
Ja katso, häntä kohtasi vaimo porton vaatteilla, kavala,
آن زن به طرف او آمد. لباس زنان هرزه را پوشیده بود و نقشه‌های پلیدی در سر داشت.
Tuima ja hillimätöin, jonka jalat ei pysyneet huoneessansa.
زنِ گستاخ و بی‌حیایی بود، از آن زنهایی که همیشه در خیابانها گردش می‌کنند و یا در گوشهٔ خیابانها و کوچه و بازارها می‌ایستند.
Nyt on hän ulkona, nyt kaduilla, ja väijyy joka nurkassa.
زنِ گستاخ و بی‌حیایی بود، از آن زنهایی که همیشه در خیابانها گردش می‌کنند و یا در گوشهٔ خیابانها و کوچه و بازارها می‌ایستند.
Hän otti hänen kiinni, ja suuta antoi hänen ja sanoi häpeemättä:
دستهایش را به گردن آن جوان انداخت او را بوسید و با نگاهی شرم آور گفت:
Minä olen tehnyt kiitosuhrin, ja olen tätäpänä täyttänyt lupaukseni:
«امروز نذر خود را ادا کرده، قربانی نموده‌ام و از گوشت آن غذا پخته‌ام.
Sentähden olen minä tullut sinua vastaan, varhain sinua etsimään, ja olen nyt sinut löytänyt.
پس بیرون آمده دنبال تو می‌گشتم. خواستم تو را پیدا کنم و حالا پیدایت کردم.
Minä olen koreasti valmistanut vuoteeni Egyptin kirjavalla vaatteella,
رختخواب خود را با پارچه‌های ابریشمی رنگارنگ مصری پوشانیده‌ام
Ja olen hyvänhajuiseksi tehnyt kammioni mirhamilla, aloella ja kanelilla.
و با بهترین عطرهای خوشبو آن را معطّر کرده‌ام.
Tule, harjoittakaamme kyllin hekumaa aamuun asti, ja huvitelkaammme meitämme keskenämme rakkaudella.
بیا برویم تا صبح عشق‌بازی کنیم و در آغوش هم لذّت ببریم،
Sillä mies ei ole kotona: hän on pitkälle matkalle mennyt.
شوهرم در خانه نیست و به سفر درازی رفته‌است.
Hän on ottanut rahasäkin myötänsä, ja tulee kotia äsken määrätyllä päivällä.
پول زیادی با خود برده و تا دو هفته دیگر برنمی‌گردد.»
Ja niin hän houkutteli monelöla sanalla, ja vaati häntä makialla puheella.
سرانجام با زبان چرب و نرم و با چاپلوسی او را فریب داد.
Hän meni hänen kanssansa nopiasti, niinkuin teurastettava härkä, ja niinkuin jalkapuuhun, jolla tyhmät rangoitaan.
ناگهان او مثل گاوی که به کشتارگاه می‌رود
Siihenasti kuin hän nuolilla ampuu hänen maksansa lävitse: ja niinkuin lintu itsensä kiiruhtaa paulaan, ja ei tiedä sitä hengellensä vaaralliseksi.
و مانند آهویی که خرامان به سوی تله پیش می‌رود تا تیری به قلبش زده شود و مانند پرنده‌ای که به طرف دام می‌رود، به دنبال آن زن به راه افتاد و نمی‌دانست که زندگی او در خطر است.
Niin kuulkaat siis minua, minun lapseni, ja ottakaat vaari minun suuni sanoista.
پس ای پسران من توجّه کنید و به سخنان من گوش بدهید:
Älköön sydämes poiketko hänen tiellensä: älä salli sinuas vietellä hänen retkillensä.
نگذارید چنین زنی قلب شما را اسیر کند. به دنبال او نروید.
Sillä hän on monta haavoittanut ja langettanut, ja kaikkinaiset voimalliset ovat häneltä tapetut.
او مردان زیادی را بیچاره کرده و عدّهٔ بی‌شماری را به مرگ کشانده است.
Hänen huoneensa ovat helvetin tiet, jotka menevät alas kuoleman kammioihin.
اگر به خانهٔ چنین زنانی بروی در راه دنیای مردگان هستی و این راه، کوتاهترین راه مرگ و نابودی است.