Psalms 37

Davidin Psalmi. Älä vihastu pahain tähden, ja älä kadehdi pahantekiöitä.
Ne incitiĝu pro la malvirtuloj; Ne enviu tiujn, kiuj agas maljuste.
Sillä niinkuin heinä he pian hakataan pois, ja lakastuvat niinkuin vihoittava ruoho.
Ĉar simile al herbo ili rapide dehakiĝas, Kaj kiel verda vegetaĵo ili forvelkas.
Toivo Herraan ja tee hyvää: asu maassa ja elätä itses vakuudella.
Fidu la Eternulon kaj faru bonon; Loĝu sur la tero kaj konservu honestecon.
Iloitse Herrassa, ja hän antaa sinulle, mitä sinun sydämes halajaa.
Serĉu plezuron ĉe la Eternulo, Kaj Li plenumos la dezirojn de via koro.
Anna ties Herran haltuun, ja toivo hänen päällensä; kyllä hän sen tekee.
Transdonu al la Eternulo vian vojon kaj fidu Lin, Kaj Li faros.
Ja hän tuo edes vanhurskautes niinkuin valkeuden, ja oikeutes niinkuin puolipäivän.
Kaj Li aperigos vian pravecon kiel lumon, Kaj vian justecon kiel tagmezon.
Tyydy Herraan, ja odota häntä: älä kiivoittele sitä, jonka tie menestyy ja sitä ihmistä, joka vääryyttä tekee.
Silentu antaŭ la Eternulo kaj esperu al Li; Ne incitiĝu, kiam sukcesas homo, Kiu plenumas malbonajn intencojn.
Lakkaa vihasta ja hylkää tuimuus: älä niin vihastu, ettäs itsekin pahaa teet.
Detenu vin de kolero kaj forlasu furiozon; Ne incitiĝu, ke vi ne faru malbonon.
Sillä pahat hävitetään; mutta Herraa odottavaiset perivät maan.
Ĉar malbonfarantoj ekstermiĝos, Kaj la esperantaj al la Eternulo heredos la teron.
Vielä vähä hetki on, niin ei jumalatoin olekaan; ja kuin sinä katsot hänen siaansa, niin hän on poissa.
Ankoraŭ malmulte da tempo pasos, kaj la malpiulo jam ne ekzistos; Vi rigardos lian lokon, kaj li ne estos.
Mutta siviät perivät maan, ja iloitsevat suuressa rauhassa.
Kaj la humiluloj heredos la teron Kaj ĝuos grandan pacon.
Jumalatoin uhkaa vanhurskasta, ja kiristelee hampaitansa hänen päällensä.
Malvirtulo malbonintencas kontraŭ virtulo Kaj frapas kontraŭ li per siaj dentoj.
Mutta Herra nauraa häntä; sillä hän näkee hänen päivänsä joutuvan.
Sed mia Sinjoro ridas pri li; Ĉar Li vidas, ke venas lia tago.
Jumalattomat vetävät miekkansa ja jännittävät joutsensa, kukistaaksensa raadollista ja köyhää, ja teurastaaksensa hurskaita heidän teissänsä.
Glavon nudigas la malvirtuloj kaj streĉas sian pafarkon, Por faligi mizerulon kaj malriĉulon kaj buĉi virtulon.
Mutta heidän miekkansa pitää käymän heidän sydämeensä; ja heidän joutsensa pitää särkymän.
Ilia glavo trafos en ilian koron, Kaj iliaj pafarkoj rompiĝos.
Se vähä, mikä vanhurskaalla on, on parempi kuin monen jumalattoman suuret tavarat.
Pli bona estas la malmulto, kiun havas virtulo, Ol la granda havo de multaj malpiuloj.
Sillä jumalattoman käsivarsi pitää rikottaman; mutta Herra vahvistaa vanhurskaat.
Ĉar la brakoj de malpiuloj rompiĝas; Sed la virtulojn la Eternulo subtenas.
Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
Ei he tule häpiään pahalla ajalla; ja nälkävuosina pitää heillä kyllä oleman.
Ili ne estos hontigitaj en tempo malbona, Kaj en tagoj de malsato ili estos sataj.
Sillä jumalattomat hukkuvat, ja Herran viholliset, ehkä he olisivat niinkuin ihana niitty, niin heidän pitää kuitenkin niinkuin savu katooman.
Ĉar la malvirtuloj pereos, Kaj la malamikoj de la Eternulo malaperos kiel beleco de la herbejoj, Ili malaperos kiel fumo.
Jumalatoin ottaa lainan ja ei maksa; mutta hurskas on laupias ja runsas.
Malpiulo prunteprenas kaj ne pagas; Sed piulo korfavoras kaj donas.
Sillä hänen siunattunsa perivät maan; mutta hänen kirottunsa pitää hävitettämän.
Ĉar Liaj benitoj heredos la teron, Kaj Liaj malbenitoj ekstermiĝos.
Herralta senkaltaisen miehen vaellus hallitaan; ja hänen tiensä kelpaa hänelle.
De la Eternulo fortikiĝas la paŝoj de virta homo, Kaj lia vojo plaĉas al Li.
Jos hän lankee, niin ei häntä hyljätä; sillä Herra tukee hänen kätensä.
Falante, li ne estos forĵetita; Ĉar la Eternulo subtenos lian manon.
Minä olin nuori, ja vanhennuin, ja en ikänä nähnyt vanhurskasta hyljätyksi, enkä hänen siemenensä kerjäävän leipää.
Mi estis juna kaj mi maljuniĝis, Kaj mi ne vidis virtulon forlasita, Nek liajn infanojn petantaj panon.
Hän on aina laupias, ja lainaa mielellänsä; ja hänen siemenensä on siunattu.
Ĉiutage li korfavoras kaj pruntedonas, Kaj liaj infanoj estos benitaj.
Vältä pahaa, ja tee hyvää, ja pysy ijankaikkisesti.
Forturniĝu de malbono kaj faru bonon, Kaj vi vivos eterne.
Sillä Herra rakastaa oikeutta, ja ei hylkää pyhiänsä: ne kätketään ijankaikkisesti; mutta jumalattomain siemen pitää hävitettämän.
Ĉar la Eternulo amas justecon, Kaj ne forlasas Siajn fidelulojn; Ĉiam ili estos gardataj; Sed la semo de la malpiuloj estos ekstermita.
Hurskaat perivät maan, ja asuvat siinä ijankaikkisesti.
La virtuloj heredos la teron Kaj loĝos sur ĝi eterne.
Vanhurskaan suu puhuu viisautta, ja hänen kielensä opettaa oikeutta.
La buŝo de virtulo parolas saĝon, Kaj lia lango diras justecon.
Hänen Jumalansa laki on hänen sydämessänsä; ja ei hänen askeleensa livisty.
La ordonoj de lia Dio estas en lia koro; Liaj paŝoj ne ŝanceliĝas.
Jumalatoin väijyy vanhurskasta, ja etsii häntä tappaaksensa;
Malvirtulo subrigardas virtulon Kaj celas mortigi lin.
Mutta ei Herra jätä häntä hänen käsiinsä, ja ei tuomitse häntä, koska hän tuomitaan.
Sed la Eternulo ne lasos lin en liaj manoj, Kaj ne kondamnos lin, kiam li estos juĝata.
Odota Herraa, ja kätke hänen tiensä, niin hän sinun korottaa, ettäs perit maan: ja sinä saat nähdä jumalattomat hävitettävän.
Esperu al la Eternulo kaj tenu vin je Lia vojo, Kaj Li altigos vin, ke vi heredu la teron; Vi vidos la ekstermon de la malvirtuloj.
Minä näin jumalattoman, sangen jalon ja valtiaan, joka levitti itsensä, ja vihotti niinkuin viheriäinen laakeripuu.
Mi vidis malpiulon, kiu estis spitema, Kaj tenis sin larĝe, kiel sukplena multebranĉa arbo;
Ja hän meni pois, ja katso ei hän enää ollut; ja minä kysyin häntä, ja ei häntä mistään löydetty.
Sed apenaŭ mi preterpasis, li jam ne ekzistis; Mi serĉis lin, kaj li jam ne estis trovebla.
Ole viatoin, ja pidä sinus oikein; sillä senkaltaiset viimein menestyvät;
Konservu senkulpecon kaj celu veron, Ĉar estontecon havas homo pacema;
Mutta väärät pitää ynnä hukkuman, ja jumalattomat pitää viimein hävitettämän.
Sed la krimuloj ĉiuj estos ekstermitaj; La estonteco de la malpiuloj pereos.
Mutta Herra auttaa vanhurskaita: hän on heidän väkevyytensä tuskan ajalla.
La virtuloj havas helpon de la Eternulo; Li estas ilia forto en tempo de mizero.
Ja Herra auttaa heitä ja päästää heitä: hän pelastaa heitä jumalattomista ja vapahtaa heitä; sillä he uskalsivat häneen.
Kaj la Eternulo ilin helpos kaj savos; Li savos ilin de malbonuloj kaj helpos ilin, Ĉar ili fidas Lin.