Psalms 145

Davidin kiitos. Minä ylistän sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkiseti.
Mi altigos Vin, mia Dio, ho Reĝo, Kaj mi benos Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Joka päivä minä kunnioitan sinua, ja kiitän sinun nimeäs aina ja ijankaikkisesti.
Ĉiutage mi Vin benos, Kaj mi gloros Vian nomon ĉiam kaj eterne.
Suuri on Herra, ja sangen kunniallinen, ja hänen suuruutensa on sanomatoin.
Granda estas la Eternulo kaj tre glorinda, Kaj Lia grandeco estas nemezurebla.
Suku pitää suvulle jutteleman sinun töitäs, ja sinun voimastas puhuman.
Generacio al generacio laŭdos Viajn farojn Kaj rakontos pri Via potenco.
Minä ajattelen sinun suuren kunnias kauneutta ja sinun ihmeitäs;
Pri la majesto de Via granda gloro Kaj pri Viaj mirindaj faroj mi meditos.
Että puhuttaisiin sinun ihmeellisten töittes voimasta: ja sinun suurta herrauttas minä juttelen;
La forton de Viaj timindaĵoj oni priparolos, Kaj Vian grandecon mi rakontos.
Että sinun suuren hyvyytes muisto ylistettäisiin, ja sinun vanhurskautes kiitettäisiin.
Oni gloros la renomon de Via granda boneco, Kaj oni prikantos Vian justecon.
Armollinen ja laupias on Herra, hidas vihaan ja sangen hyvä.
Kompatema kaj favorkora estas la Eternulo, Longetolera kaj kun granda boneco.
Suloinen on Herra kaikille, ja armahtaa kaikkia tekojansa.
La Eternulo estas bona por ĉiuj; Lia favorkoreco estas super ĉiuj Liaj kreitaĵoj.
Kiittäkään sinua, Herra, kaikki sinun tekos, ja sinun pyhäs kiittäkään sinua;
Gloros Vin, ho Eternulo, ĉiuj Viaj kreitaĵoj, Kaj Viaj fideluloj Vin benos.
Julistakaan sinun valtakuntas kunniaa, ja puhukaa sinun voimastas.
Ili raportos pri la gloro de Via regno Kaj parolos pri Via potenco,
Että sinun voimas tulis ihmisten lapsille tiettäväksi, ja sinun valtakuntas suuri kunnia.
Por sciigi al la homidoj Lian potencon Kaj la majestan gloron de Lia regno.
Sinun valtakuntas on ijankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautes pysyy suvusta sukuun.
Via reĝeco estas reĝeco eterna, Kaj Via regado estas por ĉiuj generacioj.
Herra tukee kaikkia kaatuvaisia, ja nostaa kaikkia sullotuita.
La Eternulo subtenas ĉiujn falantojn Kaj restarigas ĉiujn kurbigitojn.
Kaikkein silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille ruan ajallansa.
Ĉies okuloj estas turnitaj al Vi, Kaj Vi donas al ili ilian manĝon en ĝia tempo.
Sinä avaat kätes, ja ravitset kaikki, kuin elävät, suosiolla.
Vi malfermas Vian manon Kaj satigas favore ĉion vivantan.
Vanhurskas on Herra kaikissa teissänsä, ja laupias kaikissa töissänsä.
Justa estas la Eternulo en ĉiuj Siaj vojoj Kaj bona en ĉiuj Siaj faroj.
Läsnä on Herra kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
Proksima estas la Eternulo por ĉiuj, kiuj Lin vokas, Por ĉiuj, kiuj vokas Lin sincere.
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, ja kuulee heidän huutonsa, ja auttaa heitä.
La deziron de Siaj respektantoj Li plenumas, Kaj ilian krion Li aŭdas kaj helpas ilin.
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, ja hukuttaa kaikki jumalattomat.
La Eternulo gardas ĉiujn Sian amantojn, Kaj ĉiujn malvirtulojn Li ekstermas.
Minun suuni pitää puhuman Herran kiitoksen, ja kaikki liha kunnioittakaan hänen pyhää nimeänsä, aina ja ijankaikkisesti.
La gloron de la Eternulo eldiros mia buŝo, Kaj ĉiu karno benu Lian sanktan nomon ĉiam kaj eterne.