Psalms 118

Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Sanokaan nyt Israel: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Sanokaan nyt Aaronin huone: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Sanokaan nyt kaikki, jotka Herraa pelkäävät: hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Tuskissani minä Herraa avukseni huusin, ja Herra kuuli minua, ja pelasti minun.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
Herra on minun kanssani; sentähden en minä pelkää, mitä ihmiset minulle tekisivät.
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
Herra on minun kanssani auttamassa minua, ja minä tahdon nähdä iloni minun vihollisistani.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa ihmisiin.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Parempi on uskaltaa Herran päälle, kuin luottaa päämiehiin.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Kaikki pakanat piirittävät minua; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
He piirittävät minua joka kulmalta; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
He piirittävät minua niinkuin kimalaiset, ja he sammuvat niinkuin tuli orjantappuroissa; mutta Herran nimeen minä heitä lyön maahan.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Minua kovin sysätään lankeemaan; mutta Herra auttaa minua.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
Herra on minun väkevyyteni, ja minun virteni, ja on minun autuuteni.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
Ilon ja autuuden ääni on vanhurskasten majoissa: Herran oikia käsi saa voiton.
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
Herran oikia käsi on koroitettu: Herran oikia käsi saa voiton.
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
En minä kuole, vaan elän, ja Herran tekoja luettelen.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
Kyllä Herra minua kurittaa, vaan ei hän minua kuolemalle anna.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Avatkaat minulle vanhurskauden portit, minun käydäkseni sisälle, kiittämään Herraa.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Tämä on Herran portti: vanhurskaat siitä käyvät sisälle.
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
Minä kiitän sinua, ettäs minun rukoukseni kuulit, ja autit minua.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
Se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
Herralta se on tapahtunut, ja on ihme meidän silmäimme edessä.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
Tämä on se päivä, jonka Herra teki: iloitkaamme ja riemuitkaamme hänessä.
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
O Herra, auta, o Herra, anna menestyä!
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Siunattu olkoon se,joka tulee Herran nimeen! me siunaamme teitä Herran huoneesta.
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
Herra on Jumala, joka meitä valistaa: kaunistakaat juhlalehdillä hamaan alttarin sarviin asti.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
Sinä olet minun Jumalani, ja minä kiitän sinua; minun Jumalani! sinua minä ylistän.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Kiittäkäät Herraa; sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.