Nehemiah 7

Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
Kiam la murego estis konstruita, mi starigis la pordojn; kaj ricevis siajn oficojn la pordegistoj, la kantistoj, kaj la Levidoj.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
Kaj mi donis ordonon al mia frato Ĥanani, kaj al Ĥananja, kastelestro de Jerusalem (ĉar li estis homo fidela, kaj diotima pli ol multaj aliaj),
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
kaj mi diris al ili: Oni ne malfermu la pordegojn de Jerusalem, antaŭ ol la suno estos bone varmiga; kaj tiel longe, kiel ili staras, ili restigu la pordegojn fermitaj kaj ŝlositaj; kaj oni starigu gardon el la loĝantoj de Jerusalem, ĉiun sur lia gardoloko kaj ĉiun kontraŭ lia domo.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Sed la urbo estis vasta kaj granda, kaj da loĝantoj estis en ĝi nemulte, kaj la domoj ne estis konstruitaj.
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Kaj mia Dio min inspiris, kaj mi kunvenigis la eminentulojn kaj la estrojn kaj la popolon, por ilin registri. Kaj mi trovis la genealogian registron de tiuj, kiuj venis antaŭe, kaj mi trovis, ke en ĝi estas skribite jene:
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Jen estas la loĝantoj de la lando, kiuj iris el la forkaptitoj, kiujn forkondukis Nebukadnecar, reĝo de Babel, kaj kiuj revenis en Jerusalemon kaj en Judujon, ĉiu en sian urbon,
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
kiuj venis kun Zerubabel, Jeŝua, Neĥemja, Azarja, Raamja, Naĥamani, Mordeĥaj, Bilŝan, Misperet, Bigvaj, Neĥum, Baana. La nombro de la viroj de la popolo Izraela estis:
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
de la idoj de Paroŝ, du mil cent sepdek du,
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
de la idoj de Ŝefatja, tricent sepdek du,
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
de la idoj de Araĥ, sescent kvindek du,
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
de la idoj de Paĥat-Moab, el la idoj de Jeŝua kaj Joab, du mil okcent dek ok,
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
de la idoj de Elam, mil ducent kvindek kvar,
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
de la idoj de Zatu, okcent kvardek kvin,
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
de la idoj de Zakaj, sepcent sesdek,
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
de la idoj de Binuj, sescent kvardek ok,
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
de la idoj de Bebaj, sescent dudek ok,
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
de la idoj de Azgad, du mil tricent dudek du,
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
de la idoj de Adonikam, sescent sesdek sep,
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
de la idoj de Bigvaj, du mil sesdek sep,
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
de la idoj de Adin, sescent kvindek kvin,
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
de la idoj de Ater, el la domo de Ĥizkija, naŭdek ok,
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
de la idoj de Ĥaŝum, tricent dudek ok,
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
de la idoj de Becaj, tricent dudek kvar,
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
de la idoj de Ĥarif, cent dek du,
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
de la idoj de Gibeon, naŭdek kvin,
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
de la loĝantoj de Bet-Leĥem kaj de Netofa, cent okdek ok,
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
de la loĝantoj de Anatot, cent dudek ok,
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
de la loĝantoj de Bet-Azmavet, kvardek du,
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
de la loĝantoj de Kirjat-Jearim, Kefira, kaj Beerot, sepcent kvardek tri,
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
de la loĝantoj de Rama kaj Geba, sescent dudek unu,
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
de la loĝantoj de Miĥmas, cent dudek du,
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
de la loĝantoj de Bet-El kaj Aj, cent dudek tri,
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
de la loĝantoj de Nebo-Aĥer, kvindek du,
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
de la idoj de la alia Elam, mil ducent kvindek kvar,
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
de la idoj de Ĥarim, tricent dudek,
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
de la idoj de Jeriĥo, tricent kvardek kvin,
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
de la idoj de Lod, Ĥadid, kaj Ono, sepcent dudek unu,
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
de la idoj de Senaa, tri mil naŭcent tridek.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
De la pastroj: de la idoj de Jedaja, el la domo de Jeŝua, naŭcent sepdek tri,
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
de la idoj de Imer, mil kvindek du,
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
de la idoj de Paŝĥur, mil ducent kvardek sep,
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
de la idoj de Ĥarim, mil dek sep.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
De la Levidoj: de la idoj de Jeŝua, el la domo de Kadmiel, el la filoj de Hodja, sepdek kvar.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
De la kantistoj: de la idoj de Asaf, cent kvardek ok.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
De la pordegistoj: la idoj de Ŝalum, la idoj de Ater, la idoj de Talmon, la idoj de Akub, la idoj de Ĥatita, la idoj de Ŝobaj, cent tridek ok.
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
De la Netinoj: la idoj de Ciĥa, la idoj de Ĥasufa, la idoj de Tabaot,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
la idoj de Keros, la idoj de Sia, la idoj de Padon,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
la idoj de Lebana, la idoj de Ĥagaba, la idoj de Ŝalmaj,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
la idoj de Ĥanan, la idoj de Gidel, la idoj de Gaĥar,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
la idoj de Reaja, la idoj de Recin, la idoj de Nekoda,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
la idoj de Gazam, la idoj de Uza, la idoj de Paseaĥ,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
la idoj de Besaj, la idoj de Meunim, la idoj de Nefiŝesim,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
la idoj de Bakbuk, la idoj de Ĥakufa, la idoj de Ĥarĥur,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
la idoj de Baclit, la idoj de Meĥida, la idoj de Ĥarŝa,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
la idoj de Barkos, la idoj de Sisra, la idoj de Tamaĥ,
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
la idoj de Neciaĥ, la idoj de Ĥatifa.
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
La idoj de la servantoj de Salomono: la idoj de Sotaj, la idoj de Soferet, la idoj de Perida,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
la idoj de Jaala, la idoj de Darkon, la idoj de Gidel,
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
la idoj de Ŝefatja, la idoj de Ĥatil, la idoj de Poĥeret-Cebaim, la idoj de Amon.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
La nombro de ĉiuj Netinoj kaj de la idoj de la servantoj de Salomono estis tricent naŭdek du.
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
Kaj jen estas la elirintoj el Tel-Melaĥ, Tel-Ĥarŝa, Kerub, Adon, kaj Imer, kiuj ne povis montri sian patrodomon kaj devenon, ĉu ili devenas de Izrael:
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
la idoj de Delaja, la idoj de Tobija, la idoj de Nekoda, sescent kvardek du.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Kaj el la pastroj: la idoj de Ĥabaja, la idoj de Hakoc, la idoj de Barzilaj, kiu prenis al si edzinon el la filinoj de Barzilaj, la Gileadano, kaj estis nomata per ilia nomo.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
Ili serĉis siajn dokumentojn genealogiajn, sed ĉi tiuj ne troviĝis; tial ili estis eligitaj el la listo de la pastroj.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Kaj la regionestro diris al ili, ke ili ne manĝu el la plejsanktaĵo, ĝis aperos pastro kun la signoj de lumo kaj de justo.
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
La tuta komunumo kune konsistis el kvardek du mil tricent sesdek homoj,
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
krom iliaj sklavoj kaj sklavinoj, kies nombro estis sep mil tricent tridek sep, kaj al tio estis ducent kvardek kvin kantistoj kaj kantistinoj.
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Da ĉevaloj ili havis sepcent tridek ses; da muloj ili havis ducent kvardek kvin;
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
da kameloj ili havis kvarcent tridek kvin; da azenoj ses mil sepcent dudek.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
Kelkaj el la ĉefoj de patrodomoj donis por la laboroj: la regionestro donis por la trezorejo: mil darkemonojn da oro, kvindek aspergajn kalikojn, kvincent tridek pastrajn vestojn.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
El la ĉefoj de patrodomoj, kelkaj donis en la trezorejon de la laboroj dudek mil darkemonojn da oro kaj du mil ducent min’ojn da arĝento.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
Kaj kion donis la ceteraj el la popolo, tio estis: dudek mil darkemonoj da oro kaj du mil min’oj da arĝento kaj sesdek sep pastraj vestoj.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.
Kaj ekloĝis la pastroj kaj la Levidoj kaj la pordegistoj kaj la kantistoj kaj la popolanoj kaj la Netinoj kaj la tuta Izrael en siaj urboj. Kiam venis la sepa monato, la Izraelidoj estis jam en siaj urboj.