Lamentations 5

Muista, Herra, kuinka meille tapahtui: katso ja näe meidän ylönkatsettamme.
Rememoru, ho Eternulo, kio fariĝis al ni; Rigardu kaj vidu nian malhonoron!
Meidän perintömme on muukalaisten osaksi tullut, ja huoneemme ulkonaisten omaksi.
Nia heredaĵo transiris al fremduloj, Niaj domoj al aligentuloj.
Me olemme orvot ilman isää, ja äitimme ovat niinkuin lesket.
Ni fariĝis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj.
Vettä, joka meidän omamme oli, me joimme rahalla, omat halot me ostimme hinnalla.
Nian akvon ni trinkas pro mono; Nian lignon ni ricevas nur pro pago.
kaulallamme me vaivaa kärsimme; ja ehkä me jo väsyneet olimme, ei kuitenkaan meille lepoa annettu.
Oni pelas nin je nia kolo; Ni laciĝis, sed oni ne permesas al ni ripozi.
Meidän piti Egyptin ja Assyrian alle meitämme antaman, että me sittekin leipää ravinnoksemme saaneet olisimme.
Al Egiptujo ni etendis la manon, Al Asirio, por satiĝi per pano.
Meidän isämme ovat syntiä tehneet, ja ei enään ole käsissä; ja meidän pitää heidän pahoja tekojansa nautitseman.
Niaj patroj pekis, sed ili jam ne ekzistas; Kaj ni devas suferi pro iliaj malbonagoj.
Orjat meitä vallitsevat; ja ei ole kenkään, joka meitä heidän käsistänsä pelastaa.
Sklavoj regas super ni; Kaj neniu liberigas nin el iliaj manoj.
Meidän pitää hakeman leipämme hengen paolla, miekan edessä korvessa.
Kun danĝero por nia vivo ni akiras nian panon, Pro la glavo en la dezerto.
Meidän ihomme on poltettu, niinkuin pätsissä, hirmuisen nälän tähden.
Nia haŭto varmegiĝis kiel forno, Por la kruela malsato.
He ovat vaimot Zionissa raiskanneet ja neitseet Juudan kaupungeissa.
La virinojn en Cion ili senhonorigis, La virgulinojn en la urboj de Judujo.
Ruhtinaat he ovat hirttäneet, ja vanhimpia ei he kunnioittaneet.
La princoj estas pendigitaj je siaj manoj; La maljunulojn oni ne respektis.
Nuorukaiset piti jauhaman, ja piskuisten täytyi puita kantaissansa kompastua.
La junuloj devas porti muelŝtonojn; La knaboj falas sub la lignoŝarĝoj.
Vanhat puuttuivat porteista, ja nuorukaiset ei enään kanteletta soita.
La maljunuloj jam ne sidas ĉe la pordegoj, La junuloj jam ne kantas.
Meidän sydämemme ilo loppui, meidän tanssimme on kääntynyt murheeksi.
Malaperis la gajeco de nia koro; Niaj dancrondoj aliformiĝis en funebron.
Meidän päästämme on kruunu pudonnut; voi nyt meitä, että me niin olemme syntiä tehneet!
Defalis la krono de nia kapo; Ho ve al ni, ke ni pekis!
Sentähden on myös sydämemme murheissansa; niiden tähden ovat meidän silmämme pimenneet;
Pro tio senfortiĝis nia koro, Pro tio senlumiĝis niaj okuloj:
Zionin vuoren tähden, että se niin hävitetty on, että ketut hänessä juoksentelevat.
Pro la monto Cion, ke ĝi fariĝis dezerta, Ke vulpoj vagas sur ĝi.
Mutta sinä Herra, joka ijankaikkisesti olet, ja istuimes ijästä ikään!
Sed Vi, ho Eternulo, kiu restas eterne Kaj kies trono staras de generacio al generacio,
Miksis meidät ijankaikkisesti unohdat, ja niin kauvan meitä peräti hylkäät?
Kial Vi forgesis nin kvazaŭ por eterne, Forlasis nin por longa tempo?
Palauta, Herra, meitä jälleen sinun tykös, että me taas palaisimme; uudista meidän päivämme niinkuin ne alusta olivat.
Reirigu nin, ho Eternulo, al Vi, ke ni revenu; Renovigu niajn tagojn kiel en la tempo antaŭa.
Oletkos meitä peräti heittänyt pois, ja sangen suuresti vihastunut meidän päällemme?
Ĉar ĉu Vi nin tute forpuŝis? Vi tre forte ekkoleris kontraŭ ni.