I Chronicles 24

Mutta tämä oli Aaronin lasten järjestys: Aaronin pojat oli: Nadab, Abihu, Eleasar ja Itamar.
La ordo de la Aaronidoj: la filoj de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, kaj Itamar.
Mutta Nadab ja Abihu kuolivat isänsä edessä, ja ei heillä ollut lasta. Ja Eleasar ja Itamar tulivat papeiksi.
Nadab kaj Abihu mortis pli frue ol ilia patro, kaj filojn ili ne havis; kaj Eleazar kaj Itamar fariĝis pastroj.
Ja David määräsi heitä näin: Zadokin Eleasarin lapsista ja Ahimelekin Itamarin lapsista, heidän virkansa jälkeen heidän palveluksessansa.
La ordon aranĝis David, kaj Cadok el la idoj de Eleazar, kaj Aĥimeleĥ el la idoj de Itamar, laŭ iliaj oficoj ĉe ilia servado.
Ja usiammat väkevät päämiehet löydettiin Eleasarin kuin Itamarin lapsista, koska he heitä niin määräsivät: Eleasarin lapsista oli siellä kuusitoistakymmentä ylimmäistä heidän isäinsä huoneessa, ja kahdeksan Itamarin lapsista, heidän isäinsä huoneessa.
Montriĝis, ke inter la idoj de Eleazar estis pli granda nombro da viroj, ol inter la idoj de Itamar. Oni dividis ilin: por la idoj de Eleazar estis dek ses ĉefoj de patrodomoj, kaj por la idoj de Itamar ok patrodomoj.
Ja he määräsivät heitä arvalla sekä näitä että niitä; sillä molemmat Eleasarin ja Itamarin lapset olivat päämiehet pyhässä ja päämiehet Jumalan edessä.
Oni dividis ilin per lotado, ambaŭ partojn paralele, ĉar la estroj de la sanktejo kaj la estroj en la aferoj de Dio estis el la idoj de Eleazar kaj el la idoj de Itamar.
Ja Semaja kirjoittaja, Netaneelin poika Leviläisistä, kirjoitti heidät kuninkaan edessä, ja päämiesten ja papin Zadokin, ja Ahimelekin Abjatarin pojan, ja pappein ja Leviläisten, ja ylimmäisten isäin edessä: yksi isän huone otettiin Eleasarin edestä ja toinen otettiin sitte Itamarin edestä.
Kaj enskribis ilin Ŝemaja, filo de Netanel, skribisto el la Levidoj, antaŭ la reĝo kaj la estroj, antaŭ la pastro Cadok, antaŭ Aĥimeleĥ, filo de Ebjatar, kaj antaŭ la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj; unu loto estis por patrodomo de Eleazaridoj, kaj unu loto estis por patrodomo de Itamaridoj.
Ja ensimäinen arpa lankesi Jojaribin päälle, toinen Jedatjan,
La unua loto eliris por Jehojarib, la dua por Jedaja,
Kolmas Harimin, neljäs Seorimin,
la tria por Ĥarim, la kvara por Seorim,
Viides Malkian, kuudes Mijamin,
la kvina por Malkija, la sesa por Mijamin,
Seitsemäs Hakkotsin, kahdeksas Abian,
la sepa por Hakoc, la oka por Abija,
Yhdeksäs Jesuan, kymmenes Sekanian,
la naŭa por Jeŝua, la deka por Ŝeĥanja,
Yksitoistakymmenes Eliasibin, kaksitoistakymmenes Jakimin,
la dek-unua por Eljaŝib, la dek-dua por Jakim,
Kolmastoistakymmenes Huppan, neljästoistakymmenes Jesebabin,
la dek-tria por Ĥupa, la dek-kvara por Jeŝebab,
Viidestoistakymmenes Bilgan, kuudestoistakymmenes Immerin,
la dek-kvina por Bilga, la dek-sesa por Imer,
Seitsemästoistakymmenes Hesirin, kahdeksastoistakymmenes Happitsetsin,
la dek-sepa por Ĥezir, la dek-oka por Hapicec,
Yhdeksästoistakymmenes Petahian, kahdeskymmenes Jeheskelin,
la dek-naŭa por Petaĥja, la dudeka por Jeĥezkel,
Ensimäinenkolmattakymmentä Jakinin, toinenkolmattakymmentä Gamulin,
la dudek-unua por Jaĥin, la dudek-dua por Gamul,
Kolmaskolmattakymmentä Delajan, neljäskolmattakymmentä Maasian.
la dudek-tria por Delaja, la dudek-kvara por Maazja.
Tämä on heidän järjestyksensä heidän virkansa jälkeen, menemään Herran huoneesen tapansa jälkeen, isänsä Aaronin käden alla; niinkuin Herra Israelin Jumala heidän oli käskenyt.
Tio estis ilia ordo ĉe ilia servado, por iri en la domon de la Eternulo laŭ la preskribo donita per ilia patro Aaron, kiel ordonis al li la Eternulo, Dio de Izrael.
Muiden Levin lasten seassa oli Amramin lapsista Subael, Subaelin lapsista Jehdeja.
La ordo por la ceteraj idoj de Levi: el la idoj de Amram: Ŝubael; el la idoj de Ŝubael: Jeĥdeja;
Rehabian lapsista: Jissia oli heistä ensimäinen.
ĉe Reĥabja: el la idoj de Reĥabja la unua estis Jiŝija;
Mutta Jitseharilaisista oli Selomot, Selomotin lapsista Jahat.
ĉe la Jicharidoj: Ŝelomot; el la filoj de Ŝelomot: Jaĥat;
(Hebronin lapset) Jerija ensimäinen, Amaria toinen, Jahasiel kolmas, Jekameam neljäs.
la filoj de Ĥebron: Jerija, Amarja estis la dua, Jaĥaziel la tria, Jekameam la kvara;
Ussielin lapset: Miika. Miikan lapsista Samir.
el la filoj de Uziel: Miĥa; el la filoj de Miĥa: Ŝamir;
Jesija oli Miikan veli; Jesijan lapsista Sakaria.
la frato de Miĥa estis Jiŝija; el la filoj de Jiŝija: Zeĥarja;
Merarin lapset: Maheli ja Musi; Jaesijan hänen poikansa lapset.
el la filoj de Merari: Maĥli kaj Muŝi; el la filoj de Jaazija: Beno;
Merarin lapset Jaesijasta, hänen poikansa oli Soham, Sakkur ja Ibri.
el la idoj de Merari: ĉe Jaazija: Beno, Ŝoham, Zakur, kaj Ibri;
Mutta Mahelilla oli Eleasar, ja hänellä ei ollut yhtään poikaa.
ĉe Maĥli: Eleazar; li ne havis filojn;
Kisistä, Kisin lapset: Jerahmeel.
ĉe Kiŝ: el la filoj de Kiŝ: Jeraĥmeel;
Musin lapset: Maheli, Eder ja Jeremot. Ne ovat Leviläisten lapset heidän isäinsä huoneen jälkeen.
la filoj de Muŝi: Maĥli, Eder, kaj Jerimot. Tio estas la Levidoj laŭ iliaj patrodomoj.
Ja nämät myös heittivät arpaa veljeinsä Aaronin lasten kanssa kuningas Davidin edessä, ja Zadokin ja Ahimelekin, ja ylimmäisten isäin edessä, pappein ja Leviläisten seassa; ylimmäinen isäin seassa pienimmänkin veljensä kanssa.
Ili ankaŭ lotis samtempe kun siaj fratoj la Aaronidoj, antaŭ la reĝo David, Cadok, Aĥimeleĥ, kaj la ĉefoj de patrodomoj de la pastroj kaj de la Levidoj: ĉefo de patrodomo egale kun sia pli malgranda frato.