Psalms 83

Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
Een lied, een psalm van Asaf.
Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israëls niet meer gedacht worde.
Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
De tenten van Edom en der Ismaëlieten, Moab en de Hagarenen;
Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, Sela!
Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. Sela.
Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeëb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen; Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.