Proverbs 9

Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
De opperste Wijsheid heeft Haar huis gebouwd; Zij heeft Haar zeven pilaren gehouwen.
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
Zij heeft Haar slachtvee geslacht. Zij heeft Haar wijn gemengd; ook heeft Zij Haar tafel toegericht.
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
Zij heeft Haar dienstmaagden uitgezonden; Zij nodigt op de tinnen van de hoogten der stad:
Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts! Tot de verstandeloze zegt Zij:
Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
Komt, eet van Mijn brood, en drinkt van den wijn, dien Ik gemengd heb.
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
Verlaat de slechtigheden, en leeft; en treedt in den weg des verstands.
Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
Wie den spotter tuchtigt, behaalt zich schande; en die den goddeloze bestraft, zijn schandvlek.
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Bestraf den spotter niet, opdat hij u niet hate; bestraf den wijze, en hij zal u liefhebben.
Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Leer den wijze, zo zal hij nog wijzer worden; onderwijs den rechtvaardige, zo zal hij in leer toenemen.
Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
De vreze des HEEREN is het beginsel der wijsheid, en de wetenschap der heiligen is verstand.
Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
Want door Mij zullen uw dagen vermenigvuldigen, en de jaren des levens zullen u toegedaan worden.
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
Indien gij wijs zijt, gij zijt wijs voor uzelven; en zijt gij een spotter, gij zult het alleen dragen.
Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
Een zotte vrouw is woelachtig, de slechtigheid zelve, en weet niet met al.
Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
En zij zit aan de deur van haar huis, op een stoel, op de hoge plaatsen der stad;
Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
Om te roepen degenen, die op den weg voorbijgaan, die hun paden recht maken, zeggende:
Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
Wie is slecht? Hij kere zich herwaarts; en tot den verstandeloze zegt zij:
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
De gestolen wateren zijn zoet, en het verborgen brood is liefelijk.
Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä.
Maar hij weet niet, dat aldaar doden zijn; haar genoden zijn in de diepten der hel.