Proverbs 21

Kuninkaan sydän on Herran kädessä, niinkuin vesiojat, ja hän taittaa sen kuhunka tahtoo.
Des konings hart is in de hand des HEEREN als waterbeken. Hij neigt het tot al wat Hij wil.
Jokainen luulee tiensä oikiaksi, vaan Herra koettelee sydämet.
Alle weg des mensen is recht in zijn ogen; maar de HEERE weegt de harten.
Hyvin ja oikein tehdä, on Herralle otollisempi kuin uhri.
Gerechtigheid en recht te doen is bij den HEERE uitgelezener dan offer.
Ylpiät silmät ja paisunut sydän, ja jumalattomain kynttilä on synti.
Hoogheid der ogen, en trotsheid des harten, en de ploeging der goddelozen, zijn zonde.
Ahkeran miehen aivoitukset tuovat yltäkylläisyyden; vaan joka pikainen on, se tulee köyhäksi.
De gedachten des vlijtigen zijn alleen tot overschot; maar van een ieder, die haastig is, alleen tot gebrek.
Joka tavaran kokoo valheella, se on kulkeva turhuus, niiden seassa, jotka kuolemaa etsivät.
Te arbeiden om schatten met een valse tong, is een voortgedrevene ijdelheid dergenen, die den dood zoeken.
Jumalattomain raatelemus pitää heitä peljättämän; sillä ei he tahtoneet tehdä, mitä oikia on.
De verwoesting der goddelozen zal hen doorsnijden, omdat zij weigeren recht te doen.
Jumalattoman ihmisen tie on outo; mutta puhtaan työ on oikia.
De weg des mensen is gans verkeerd en vreemd; maar het werk des zuiveren is recht.
Parempi on asua katon kulmalla, kuin riitaisen vaimon kanssa yhdessä huoneessa.
Het is beter te wonen op een hoek van het dak, dan met een kijfachtige huisvrouw, en dat in een huis van gezelschap.
Jumalattoman sielu toivottaa pahaa, ja ei suo lähimmäisellensä mitään.
De ziel des goddelozen begeert het kwaad; zijn naaste krijgt geen genade in zijn ogen.
Kuin pilkkaaja rangaistaan, niin tyhmät viisaaksi tulevat, ja kuin viisas tulee opetetuksi, niin hän ottaa opin.
Als men den spotter straft, wordt de slechte wijs; en als men den wijze onderricht, neemt hij wetenschap aan.
vanhurskas pitää itsensä viisaasti jumalattoman huonetta vastaan; vaan jumalattomat kietovat itsensä onnettomuuteen.
De rechtvaardige let verstandelijk op des goddelozen huis, als God de goddelozen in het kwaad stort.
Joka tukitsee korvansa köyhän huudolta, hänen pitää myös huutaman, ja ei kuultaman.
Die zijn oor stopt voor het geschrei des armen, die zal ook roepen, en niet verhoord worden.
Salainen lahja asettaa vihan, ja helmaan anto lepyttä suurimman kiukun.
Een gift in het verborgene houdt den toorn onder, en een geschenk in den schoot de sterke grimmigheid.
Se on vanhurskaille ilo, tehdä mikä oikia on, vaan pahantekiöillä on pelko.
Het is den rechtvaardige een blijdschap recht te doen; maar voor de werkers der ongerechtigheid is het verschrikking.
Ihminen joka poikkee viisauden tieltä, pitää oleman kuolleiden joukossa.
Een mens, die van den weg des verstands afdwaalt, zal in de gemeente der doden rusten.
Joka hekumaa rakastaa, se tulee köyhäksi; ja joka viinaa ja öljyä rakastaa, ei hän tule rikkaaksi.
Die blijdschap liefheeft, die zal gebrek lijden; die wijn en olie liefheeft, zal niet rijk worden.
Jumalatoin pitää annettaman ulos vanhurskaan siaan, ja ylönkatsoja siveiden edestä.
De goddeloze is een rantsoen voor de rechtvaardigen, en de trouweloze voor de oprechten.
Parempi on asua autiossa maassa kuin riitaisen ja vihaisen vaimon kanssa.
Het is beter te wonen in een woest land, dan bij een zeer kijfachtige en toornige huisvrouw.
Viisaan huoneessa on suloinen tavara ja öljy, vaan tyhmä ihminen sen tuhlaa.
In des wijzen woning is een gewenste schat, en olie; maar een zot mens verslindt zulks.
Joka vanhurskautta ja hyvyyttä noudattaa, hän löytää elämän, vanhurskauden ja kunnian.
Die rechtvaardigheid en weldadigheid najaagt, zal het leven, rechtvaardigheid en eer vinden.
Viisas mies voittaa väkeväin kaupungin, ja kukistaa heidän uskalluksensa vahvuuden.
De wijze beklimt de stad der geweldigen, en werpt de sterkte huns vertrouwens neder.
Joka suunsa ja kielensä hillitsee, hän varjelee sielunsa ahdistuksesta.
Die zijn mond en zijn tong bewaart, bewaart zijn ziel van benauwdheden.
Joka ynseä ja ylpiä on, hän kutsutaan pilkkaajaksi, joka vihassa ynseytensä näyttää.
Die een hovaardig pocher is, zijn naam is spotter; hij gaat met hovaardige verbolgenheid te werk.
Laiskan himo tappaa hänen, ettei hänen kätensä tahtoneet mitään tehdä:
De begeerte des luiaards zal hem doden, want zijn handen weigeren te werken.
Hän himoitsee suuresti kaiken päivän; muuta vanhurskas antaa, ja ei kiellä.
Den gansen dag begeert hij begeerlijke dingen; maar de rechtvaardige zal geven, en niet inhouden.
Jumalattomain uhri on kauhistus, semminkin kuin se synnissä uhrataan.
Het offer der goddelozen is een gruwel; hoeveel te meer, als zij het met een schandelijk voornemen brengen!
Väärän todistajan pitää hukkuman; vaan joka tottelee, hän saa aina puhua.
Een leugenachtig getuige zal vergaan; en een man, die hoort, zal spreken tot overwinning.
Jumalatoin juoksee päätähavin lävitse: mutta hurskas ojentaa tiensä.
Een goddeloos man sterkt zich in zijn aangezicht; maar de oprechte, die maakt zijn weg vast.
Ei yksikään viisaus, eli ymmärrys, eikä neuvo, auta herraa vastaan.
Er is geen wijsheid, en er is geen verstand, en er is geen raad tegen den HEERE.
Hevoset valmistetaan sodan päiväksi; mutta voitto tulee herralta.
Het paard wordt bereid tegen den dag des strijds; maar de overwinning is des HEEREN.