Proverbs 16

Ihminen aikoo sydämessänsä; vaan Herralta tulee kielen vastaus.
De mens heeft schikkingen des harten; maar het antwoord der tong is van den HEERE.
Jokaisen mielestä on hänen tiensä puhdas; mutta Herra tutkistelee sydämet.
Alle wegen des mans zijn zuiver in zijn ogen; maar de HEERE weegt de geesten.
Anna Herran haltuun sinun työs, niin sinun aivoitukses menestyy.
Wentel uw werken op den HEERE, en uw gedachten zullen bevestigd worden.
Herra tekee kaikki itse tähtensä, niin myös jumalattoman pahaksi päiväksi.
De HEERE heeft alles gewrocht om Zijns Zelfs wil; ja, ook den goddeloze tot den dag des kwaads.
Jokainen ylpiä on Herralle kauhistus, ja ei pääse rankaisematta, ehkä he kaikki yhtä pitäisivät.
Al wie hoog is van hart, is den HEERE een gruwel; hand aan hand, zal hij niet onschuldig zijn.
Laupiuden ja totuuden kautta pahateko sovitetaan, ja Herran pelvolla paha vältetään.
Door goedertierenheid en trouw wordt de misdaad verzoend; en door de vreze des HEEREN wijkt men af van het kwade.
Jos jonkun tiet ovat Herralle kelvolliset, niin hän myös kääntää hänen vihamiehensä rauhaan.
Als iemands wegen den HEERE behagen, zo zal Hij ook zijn vijanden met hem bevredigen.
Parempi on vähä vanhurskaudessa, kuin suuri saalis vääryydessä.
Beter is een weinig met gerechtigheid, dan de veelheid der inkomsten zonder recht.
Ihmisen sydän aikoo tiensä; vaan Herra johdattaa hänen käymisensä.
Het hart des mensen overdenkt zijn weg; maar de HEERE stiert zijn gang.
Ennustus on kuninkaan huulissa: ei hänen suunsa puhu tuomiossa väärin.
Waarzegging is op de lippen des konings; zijn mond zal niet overtreden in het gericht.
Oikia puntari ja vaaka on Herralta, ja kaikki painokivet kukkarossa ovat hänen tekoansa.
Een rechte waag en weegschaal zijn des HEEREN; alle weegstenen des zaks zijn Zijn werk.
Kuninkaan edessä on kauhistus väärin tehdä; sillä vanhurskaudella istuin vahvistetaan.
Het is der koningen gruwel goddeloosheid te doen; want door gerechtigheid wordt de troon bevestigd.
Oikia neuvo on kuninkaalle otollinen; ja joka oikein puhuu, häntä rakastetaan.
De lippen der gerechtigheid zijn het welgevallen der koningen; en elkeen van hen zal liefhebben dien, die rechte dingen spreekt.
Kuninkaan viha on kuoleman sanansaattaja; ja viisas mies lepyttää hänen.
De grimmigheid des konings is als de boden des doods; maar een wijs man zal die verzoenen.
Kuin kuninkaan kasvo on leppyinen, siinä on elämä, ja hänen armonsa on niinkuin hiljainen sade.
In het licht van des konings aangezicht is leven; en zijn welgevallen is als een wolk des spaden regens.
Ota viisautta tykös, sillä se on parempi kultaa: ja saada ymmärrystä on kalliimpi hopiaa.
Hoeveel beter is het wijsheid te bekomen, dan uitgegraven goud, en uitnemender, verstand te bekomen, dan zilver!
Siviän tiet välttävät pahaa, ja joka sielunsa varjelee, se tiestänsä ottaa vaarin.
De baan der oprechten is van het kwaad af te wijken; hij behoedt zijn ziel, die zijn weg bewaart.
Joka alennetaan, se ensisti tulee ylpiäksi; ja ylpeys on aina lankeemuksen edellä.
Hovaardigheid is voor de verbreking, en hoogheid des geestes voor den val.
Parempi on nöyränä olla siveiden kanssa, kuin jakaa suurta saalista ylpeiden kanssa.
Het is beter nederig van geest te zijn met de zachtmoedigen, dan roof te delen met de hovaardigen.
Joka jonkun asian viisaasti alkaa, hän löytää onnen; ja se on autuas, joka luottaa Herraan.
Die op het woord verstandelijk let, zal het goede vinden; en die op den HEERE vertrouwt, is welgelukzalig.
Toimellinen mies ylistetään viisautensa tähden; ja suloinen puhe lisää oppia.
De wijze van hart zal verstandig genoemd worden; en de zoetheid der lippen zal de lering vermeerderen.
Viisaus on elämän lähde hänelle, joka sen saanut on, vaan tyhmäin oppi on hulluus.
Het verstand dergenen, die het bezitten, is een springader des levens; maar de tucht der dwazen is dwaasheid.
Viisas sydän puhuu toimellisesti, ja hänen huulensa opettavat hyvin.
Het hart eens wijzen maakt zijn mond verstandig, en zal op zijn lippen de lering vermeerderen.
Suloiset sanat ovat mesileipää; ne lohduttavat sielua, ja virvoittavat luut.
Liefelijke redenen zijn een honigraat, zoet voor de ziel, en medicijn voor het gebeente.
Monella on tie mielestänsä oikia, vaan se johdattaa viimein kuolemaan.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
Moni tulee suureen vahinkoon oman suunsa kautta.
De ziel des arbeidzamen arbeidt voor zichzelven; want zijn mond buigt zich voor hem.
Jumalatoin ihminen kaivaa onnettomuutta, ja hänen suussansa palaa niinkuin tuli.
Een Belialsman graaft kwaad; en op zijn lippen is als brandend vuur.
Väärä ihminen saattaa riidan, ja panettelia tekee ruhtinaat eripuraisiksi.
Een verkeerd man zal krakeel inwerpen; en een oorblazer scheidt den voornaamsten vriend.
Viekas ihminen houkuttelee lähimmäistänsä, ja johdattaa hänen pahalle tielle.
Een man des gewelds verlokt zijn naaste, en hij leidt hem in een weg, die niet goed is.
Joka silmää iskee, ei se hyvää ajattele, ja joka huuliansa pureskelee, se pahaa matkaan saattaa.
Hij sluit zijn ogen, om verkeerdheden te bedenken; zijn lippen bijtende, volbrengt hij het kwaad.
Harmaat hiukset ovat kunnian kruunu, joka löydetään vanhurskauden tiellä.
De grijsheid is een sierlijke kroon; zij wordt op den weg der gerechtigheid gevonden.
Kärsivällinen on parempi kuin väkevä; ja joka hillitsee mielensä, on parempi, kuin se joka kaupungin voittaa.
De lankmoedige is beter dan de sterke; en die heerst over zijn geest, dan die een stad inneemt.
Arpa heitetään syliin, vaan Herralta tulee kaikki sen meno.
Het lot wordt in den schoot geworpen; maar het gehele beleid daarvan is van den HEERE.