Job 36

Elihu puhui vielä ja sanoi:
Elihu ging nog voort, en zeide:
Odota vielä vähä, minä osoitan sinulle sen; sillä minulla on vielä nyt jotakin Jumalan puolesta sanomista.
Verbeid mij een weinig, en ik zal u aanwijzen, dat er nog redenen voor God zijn.
Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.
Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.
Sillä minun puheessani ei tosin ole petosta, minun ymmärrykseni on vilpitöin sinun edessäs.
Want voorwaar, mijn woorden zullen geen valsheid zijn; een, die oprecht is van gevoelen, is bij u.
Katso, Jumala on voimallinen, ei kuitenkaan hän ketään hylkää: Hän on voimallinen sydämensä väestä.
Zie, God is geweldig, nochtans versmaadt Hij niet; geweldig is Hij in kracht des harten.
Jumalatointa ei hän varjele, vaan auttaa köyhää oikeuteen.
Hij laat den goddeloze niet leven, en het recht der ellendigen beschikt Hij.
Ei hän käännä silmiänsä pois hurskaasta: hän on myös kuningasten kanssa istuimella: hän antaa heidän pysyä alinomati, että he korkiaksi tulevat.
Hij onttrekt Zijn ogen niet van den rechtvaardige, maar met de koningen zijn zij in den troon; daar zet Hij hen voor altoos, en zij worden verheven.
Ja ehkä vangit olisivat jalkapuussa, ja sidottuna surkeuden köysillä:
En zo zij, gebonden zijnde in boeien, vast gehouden worden met banden der ellende;
Niin hän ilmoittaa heille heidän työnsä ja rikoksensa, että he ovat tehneet väkivaltaa,
Dan geeft Hij hun hun werk te kennen, en hun overtredingen, omdat zij de overhand genomen hebben;
Ja avaa heidän korvansa kuritukseen, ja sanoo heille, että he kääntyisivät pois vääryydestä.
En Hij openbaart het voor hunlieder oor ter tucht, en zegt, dat zij zich van de ongerechtigheid bekeren zouden.
Jos he kuulevat ja palvelevat häntä, niin he hyvissä päivissä vanhenevat ja ilolla elävät.
Indien zij horen, en Hem dienen, zo zullen zij hun dagen eindigen in het goede, en hun jaren in liefelijkheden.
Jos ei he kuule, niin he kaatuvat miekalla, ja hukkuvat ennenkuin he sen havaitsevat.
Maar zo zij niet horen, zo gaan zij door het zwaard door, en zij geven den geest zonder kennis.
Ulkokullatut kartuttavat vihan: ei he huuda, kuin he vankina ovat;
En die met het hart huichelachtig zijn, leggen toorn op; zij roepen niet, als Hij hen gebonden heeft.
Niin heidän sielunsa kuolee nuoruudessa, ja heidän elämänsä huorintekiäin seassa.
Hun ziel zal in de jonkheid sterven, en hun leven onder de schandjongens.
Mutta vaivaista auttaa hän vaivaisuudessa, ja avaa köyhäin korvan murheessa.
Hij zal den ellendige in zijn ellende vrijmaken, en in de onderdrukking zal Hij het voor hunlieder oor openbaren.
Hän tempaa sinunkin ahdistuksen kidasta avaruuteen, jolla ei pohjaa ole; ja sinun pöydälläs on lepo, täytetty kaikella hyvällä.
Alzo zou Hij ook u afgekeerd hebben van den mond des angstes tot de ruimte, onder dewelke geen benauwing zou geweest zijn; en het gerecht uwer tafel zou vol vettigheid geweest zijn.
Ja sinä olet täydellisesti havaitseva jumalattoman tuomion; mutta tuomio ja oikeus vahvistaa sinun.
Maar gij hebt het gericht des goddelozen vervuld; het gericht en het recht houden u vast.
Katso, ettei viha ole vietellyt sinua voimassas, eli suuret lahjat ole kääntäneet sinua.
Omdat er grimmigheid is, wacht u, dat Hij u misschien niet met een klop wegstote; zodat u een groot rantsoen er niet zou afbrengen.
Luuletkos hänen huolivan jalouttas, kultaa eli jonkun väkevyyttä ja varaa?
Zou Hij uw rijkdom achten, dat gij niet in benauwdheid zoudt zijn; of enige versterkingen van kracht?
Ei sinun tarvitse ikävöidä yötä, karatakses ihmisten päälle siallansa.
Haak niet naar dien nacht, als de volken van hun plaats opgenomen worden.
Kavahda sinuas, ja älä käännä sinuas vääryyteen, niikuin sinä surkeuden tähden ruvennut olet.
Wacht u, wend u niet tot ongerechtigheid; overmits gij ze in dezen verkoren hebt, uit oorzake van de ellende.
Katso, Jumala on korkia voimassansa: kuka on senkaltainen opettaja kuin hän on?
Zie, God verhoogt door Zijn kracht; wie is een Leraar, gelijk Hij?
Kuka tutkii hänen tiensä? ja kuka sanoo hänelle: sinä teet väärin?
Wie heeft Hem gesteld over Zijn weg? Of wie heeft gezegd: Gij hebt onrecht gedaan?
Muista, ettäs ylistät hänen töitänsä, niinkuin ihmiset veisaavat.
Gedenk, dat gij Zijn werk groot maakt, hetwelk de lieden aanschouwen.
Sillä kaikki ihmiset sen nähneet ovat: Ihmiset näkevät sen kaukaa.
Alle mensen zien het aan; de mens schouwt het van verre.
Katso, Jumala on suuri, ja emme tiedä sitä: hänen vuosilukunsa ovat arvaamattomat.
Zie, God is groot, en wij begrijpen het niet; er is ook geen onderzoeking van het getal Zijner jaren.
Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,
Want Hij trekt de druppelen der wateren op, die den regen na zijn damp uitgieten;
Että pilvet pisaroitsevat ja vuotavat vahvasti ihmisten päälle.
Welke de wolken uitgieten, en over den mens overvloediglijk afdruipen.
Koska hän aikoo hajoittaa pilvensä ja majansa jylinän.
Kan men ook verstaan de uitbreidingen der wolken, en de krakingen Zijner hutte?
Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.
Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.
Sillä näillä tuomitsee hän kansan; ja antaa ruokaa runsaasti.
Want daardoor richt Hij de volken; Hij geeft spijze ten overvloede.
Hän kätkee valkeuden käsissänsä, ja käskee sen palata.
Met handen bedekt Hij het licht, en doet aan hetzelve verbod door dengene, die tussen doorkomt.
Sen ilmoittaa hänen lähimmäisensä, joka on pitkäisen viha pilvissä.
Daarvan verkondigt Zijn geklater, en het vee; ook van den opgaanden damp.