Psalms 6

Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
(Til sangmesteren. Med strengespil. Efter den ottende. En salme af David.) HERRE, revs mig ej i din Vrede, tugt mig ej i din Harme,
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
vær mig nådig Herre, jeg sygner hen, mine Ledmod skælver, læg mig, Herre!
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
Såre skælver min Sjæl; o HERRE, hvor længe endnu?
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Vend tilbage, HERRE, og frels min Sjæl, hjælp mig dog for din Miskundheds Skyld!
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa?
Thi i Døden kommes du ikke i Hu, i Dødsriget hvo vil takke dig der?
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
Jeg er så træt af at sukke; jeg væder hver Nat mit Leje, bader med Tårer min Seng;
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
mit Øje hentæres af Sorg, sløves for alle mine Fjenders Skyld.
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
Vig fra mig, alle I Udådsmænd, thi HERREN har hørt min Gråd,
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
HERREN har hørt min Tryglen, min Bøn tager HERREN imod.
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.
Beskæmmes skal alle mine Fjender og såre forfærdes, brat skal de vige med Skam.