Psalms 114

Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.