Proverbs 9

Viisaus rakensi huoneensa, ja vuoli siihen seitsemän patsasta,
Moudrost vystavěla dům svůj, vytesavši sloupů svých sedm.
Ja teurasti teuraansa, sekoitti viinansa ja valmisti pöytänsä,
Zbila dobytek svůj, smísila víno své, stůl také svůj připravila.
Ja lähetti piikansa, korkeista kaupungin saleista kutsumaan:
A poslavši děvečky své, volá na vrchu nejvyšších míst v městě:
Joka tyhmä on, hän tulkaan tänne; ja hulluille sanoi hän:
Kdožkoli jest hloupý, uchyl se sem. Až i bláznivým říká:
Tulkaat ja syökäät minun leivästäni, ja juokaat viinaa, jonka minä sekoitin.
Poďte, jezte chléb můj, a píte víno, kteréž jsem smísila.
Hyljätkää hullu meno, niin te saatte elää, ja käykää ymmärryksen tiellä.
Opusťte hloupost a živi buďte, a choďte cestou rozumnosti.
Joka pilkkaajaa kurittaa, hän saa häpiän, ja joka jumalatointa nuhtelee, hän häväistään.
Kdo tresce posměvače, dochází hanby, a kdo přimlouvá bezbožnému, pohanění.
Älä rankaise pilkkaajaa, ettei hän sinua vihaisi: nuhtele viisasta, ja hän rakastaa sinua.
Nedomlouvej posměvači, aby tě nevzal v nenávist; přimlouvej moudrému, a bude tě milovati.
Anna viisaalle, niin hän viisaammaksi tulee: opeta vanhurskasta, niin hän opissaan etenee.
Učiň to moudrému, a bude moudřejší; pouč spravedlivého, a bude umělejší.
Viisauden alku on Herran pelko, ja pyhäin tieto on ymmärrys.
Počátek moudrosti jest bázeň Hospodinova, a umění svatých rozumnost.
Sillä minun kauttani sinun päiväs enennetään, ja ikäs vuodet lisätään.
Nebo skrze mne rozmnoží se dnové tvoji, a přidánoť bude let života.
Jos sinä olet viisas, niin sinä itselles viisas olet; mutta jos sinä olet pilkkaaja, niin sinä itse sen kannat.
Budeš-li moudrý, sobě moudrý budeš; pakli posměvač, sám vytrpíš.
Hullu, huikentelevainen vaimo, mieletöin ei tiedä mitään,
Žena bláznivá štěbetná, nesmyslná, a nic neumí.
Istuu huoneensa ovella, korkialla istuimella, ylimmäisessä siassa kaupungissa,
A sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,
Että hän houkuttelis kaikkia, jotka siitä käyvät ohitse, ja tietänsä vaeltavat:
Aby volala jdoucích cestou, kteříž přímo jdou stezkami svými, řkuci:
Se joka tyhmä on, hän tulkoon tänne; ja hullulle sanoo hän:
Kdo jest hloupý, uchyl se sem. A bláznivému říká:
Varastettu vesi on makia, ja salattu leipä suloinen;
Voda kradená sladší jest, a chléb pokoutní chutnější.
Vaan ei hän tiedä, että siellä kuolleet ovat: hänen vieraansa ovat helvetin syvyydessä.
Ale neví hlupec, že mrtví jsou tam, a v hlubokém hrobě ti, kterýchž pozvala.