Proverbs 24

Älä ole kiivas pahain ihmisten kanssa, ja älä himoitse olla heitä läsnä;
Nenásleduj lidí zlých, aniž žádej bývati s nimi.
Sillä heidän sydämensä pyytää vahingoittaa, ja heidän huulensa neuvovat pahuuteen.
Nebo o zhoubě přemýšlí srdce jejich, a rtové jejich o trápení mluví.
Viisaudella raknnetaan huone, ja toimella se vahvistetaan.
Moudrostí vzdělán bývá dům, a rozumností upevněn.
Taidolla kammio täytetään kaikkinaisista kalliista ja jaloista tavaroista.
Skrze umění zajisté pokojové naplněni bývají všelijakým zbožím drahým a utěšeným.
Viisas mies on väkevä, ja toimellinen mies on voimallinen väestä.
Muž moudrý jest silný, a muž umělý přidává síly.
Sillä neuvolla sodatkin pidetään: ja jossa monta neuvonantajaa on, siinä on voitto.
Nebo skrze rady opatrné svedeš bitvu, a vysvobození skrze množství rádců.
Viisaus on hullulle ylen korkia, ei hän tohdi avata suutansa portissa.
Vysoké jsou bláznu moudrosti; v bráně neotevře úst svých.
Joka ajattelee pahaa tehdäksensä, se kutsutaan pahain ajatusten päämieheksi.
Kdo myslí zle činiti, toho nešlechetným nazovou.
Tyhmäin ajatus on synti, ja pilkkaaja on kauhistus ihmisille.
Zlé myšlení blázna jest hřích, a ohavnost lidská posměvač.
Ei se ole väkevä, joka ei tuskassa vahva ole.
Budeš-li se lenovati ve dni ssoužení, špatná bude síla tvá.
Auta niitä, joita tappaa tahdotaan, ja älä vedä sinuas pois pois niiden tyköä, jotka kuoletetaan.
Vytrhuj jaté k smrti; nebo od těch, ješto se chýlí k zabití, což bys se zdržel?
Jos sinä sanot: katso, emme ymmärrä sitä! luuletkos, ettei se, joka sydämet tutkii, sitä ymmärrä? ja se, joka sielustas ottaa vaarin, tunne sitä ja kosta ihmiselle tekonsa jälkeen?
Díš-li: Aj, nevěděli jsme o tom: zdaliž ten, jenž zpytuje srdce, nerozumí, a ten, kterýž jest strážce duše tvé, nezná, a neodplatí každému podlé skutků jeho?
Syö, poikani, hunajaa; sillä se on hyvä, ja mesileupä on makia suus laelle.
Synu můj, jez med, nebo dobrý jest, a plást sladký dásním tvým.
Niin on myös viisauden oppi sielulles: koskas sen löydät, niin sinun viimein käy hyvin, ja ei sinun toivos ole turha.
Tak umění moudrosti duši tvé. Jestliže ji najdeš, onať bude mzda, a naděje tvá nebude vyťata.
Älä vartioitse vanhurskaan huonetta, sinä jumalatoin, älä hukkaa hänen lepoansa.
Nečiniž úkladů, ó bezbožníče, příbytku spravedlivého, a nekaz odpočinutí jeho.
Sillä vanhurskas taitaa langeta seitsemän kertaa, ja nousee jälleen; mutta jumalattomat kaatuvat onnettomuuteen.
Nebo ač sedmkrát padá spravedlivý, však zase povstává, bezbožníci pak padají ve zlém.
Älä iloitse vihamiehes vahingosta, ja älköön sinun sydämes riemuitko hänen onnettomuudestansa,
Když by padl nepřítel tvůj, neraduj se, a když by klesl, nechať nepléše srdce tvé,
Ettei Herra näkisi sitä, ja se olis hänelle kelvotoin, ja hän kääntäis vihansa pois hänen päältänsä.
Aby snad nepopatřil Hospodin, a nelíbilo by se to jemu, a odvrátil by od něho hněv svůj.
Älä vihastu pahain päälle, älä myös ole kiivas jumalattomain tähden;
Nehněvej se příčinou zlostníků, aniž následuj bezbožných.
Sillä ei häijyllä ole mitään toivomista, ja jumalattomain kynttilä pitää sammuman.
Nebo zlý nebude míti odplaty; svíce bezbožných zhasne.
Poikani, pelkää Herraa ja kuningasta, ja älä sekoita sinuas kapinan nostajain kanssa.
Boj se Hospodina, synu můj, i krále, a k neustavičným se nepřiměšuj.
Sillä heidän kadotuksensa nousee äkisti: ja kuka tietää, koska kummankin onnetomuus tulee?
Nebo v náhle nastane bída jejich, a pomstu obou těch kdo zná?
Nämä ovat myös viisasten: ei ole hyvä katsoa muotoa tuomiossa.
Také i toto moudrým náleží: Přijímati osobu v soudu není dobré.
Joka jumalattomalle sanoo: sinä olet hurskas! häntä kiroovat ihmiset, ja kansa vihaa häntä.
Toho, kdož říká bezbožnému: Spravedlivý jsi, klnouti budou lidé, a v ošklivost jej vezmou národové.
Mutta jotka rankaisevat, he ovat otolliset, ja runsas siunaus tulee heidän päällensä.
Ale kteříž kárají, budou potěšeni, a přijde na ně požehnání dobrého.
Toimellinen vastaus on niinkuin suloinen suun antamus.
Bude líbati rty toho, kdož mluví slova pravá.
Toimita työs ulkona, ja valmista peltos, ja rakenna sitte huonees.
Nastroj vně dílo své, a sprav je sobě na poli; potom také vystavíš dům svůj.
Älä todista lähimmäistäs vastaan ilman syytä, ja älä petä suullas.
Nebývej svědkem všetečným proti bližnímu svému, aniž lahodně namlouvej rty svými.
Älä sano: niinkuin hän teki minulle, niin minä teen hänelle: minä kostan jokaiselle hänen tekonsa jälkeen.
Neříkej: Jakž mi učinil, tak mu učiním; odplatím muži tomu podlé skutku jeho.
Minä kävin laiskan pellon ohitse, ja tyhmän viinamäen sivuitse,
Přes pole muže lenivého šel jsem, a přes vinici člověka nemoudrého,
Ja katso, siinä olivat paljaat ohdakkeet kasvaneet, ja se oli nukulaista täynnä, ja aidat olivat kaatuneet.
A aj, porostlo všudy trním, přikryly všecko kopřivy, a ohrada kamenná její byla zbořená.
Kuin minä sen bäin, panin minä sen sydämeeni, katselin ja opin siitä.
A vida to, posoudil jsem toho; vida, vzal jsem to k výstraze.
Sinä tahdot vielä vähä maata ja unelias olla, ja enempi käsiäs yhteen panna lepäämään;
Maličko pospíš, maličko zdřímeš, maličko složíš ruce, abys poležel,
Mutta köyhyytes pitää sinulle tuleman niinkuin matkamies, ja vaivaisuus niinkuin varustettu mies.
V tom přijde jako pocestný chudoba tvá, a nouze tvá jako muž zbrojný.