Proverbs 17

Kuiva pala, siinä jossa rauha on, on parempi kuin huone teurasta täynnä riidassa.
Lepší jest kus chleba suchého s pokojem,nežli dům plný nabitých hovad s svárem.
Toimellinen palvelia hallitsee häpiällisiä lapsia, ja hän jakaa perintöä veljein välillä.
Služebník rozumný panovati bude nad synem, kterýž jest k hanbě, a mezi bratřími děliti bude dědictví.
Niinkuin tuli koettelee hopian ja ahjo kullan, niin Herra tutkistelee sydämet.
Teglík stříbra a pec zlata zkušuje, ale srdcí Hospodin.
Paha ottaa pahoista suista vaarin, ja petollinen kuuntelee mielellänsä vahingollista kieltä.
Zlý člověk pozoruje řečí nepravých, a lhář poslouchá jazyka převráceného.
Joka köyhää syljeskelee, se häpäisee Luojaansa; ja joka iloitsee toisen vahingosta, ei pääse rankaisematta.
Kdo se posmívá chudému, útržku činí Učiniteli jeho; a kdo se z bídy raduje, nebude bez pomsty.
vanhain kruunu ovat lasten lapset, ja lasten kunnia ovat heidän isänsä.
Koruna starců jsou vnukové, a ozdoba synů otcové jejich.
Ei sovi tyhmäin puhua korkeista asioista, paljoa vähemmin päämiehen valhetella.
Nesluší na blázna řeči znamenité, ovšem na kníže řeč lživá.
Jolla vara on lahja antaa, se on niinkuin kallis kivi: kuhunka hän itsensä kääntää, niin hän viisaana pidetään.
Jako kámen drahý, tak bývá vzácný dar před očima toho, kdož jej béře; k čemukoli směřuje, daří se jemu.
Joka syntiä peittää, se saattaa itsellensä ystävyyden; vaan joka asian ilmoittaa, se saattaa ruhtinaat eripuraisiksi.
Kdo přikrývá přestoupení, hledá lásky; ale kdo obnovuje věc, rozlučuje přátely.
Sanat vaikuttavat enemmän toimellisen tykönä, kuin sata haavaa tyhmän tykönä.
Více se chápá rozumného jedno domluvení, nežli by blázna stokrát ubil.
Niskuri tosin etsii vahinkoa, vaan julma enkeli lähetetään häntä vastaan.
Zpurný toliko zlého hledá, pročež přísný posel na něj poslán bývá.
Parempi on kohdata karhua, jolta pojat ovat otetut pois, kuin hullua hulluudessansa.
Lépe člověku potkati se s nedvědicí osiřalou, nežli s bláznem v bláznovství jeho.
Joka kostaa hyvän pahalla, ei hänen huoneestansa pidä pahuus luopuman.
Kdo odplacuje zlým za dobré, neodejdeť zlé z domu jeho.
Riidan alku on niinkuin vewsi, joka itsensä leikkaa ulos: lakkaa riidasta ennenkuin sinä siihen sekaannut.
Začátek svady jest, jako když kdo protrhuje vodu; protož prvé než by se zsilil svár, přestaň.
Joka jumalattoman hurskaaksi sanoo, ja joka vanhurskaan soimaa jumalattomaksi, ne molemmat ovat Herralle kauhistus.
Kdož ospravedlňuje nepravého, i kdož odsuzuje spravedlivého, ohavností jsou Hospodinu oba jednostejně.
Mitä tyhmä tekee kädessänsä rahalla, ettei hänellä ole sydäntä ostaa viisautta?
K čemu jest zboží v ruce blázna, když k nabytí moudrosti rozumu nemá?
Ystävä rakastaa ainian, ja veli tulee julki hädässä.
Všelikého času miluje, kdož jest přítelem, a bratr v ssoužení ukáže se.
Se on tyhmä ihminen, joka kätensä taritsee, ja takaa lähimmäisensä.
Člověk bláznivý ruku dávaje, činí slib před přítelem svým.
Joka toraa rakastaa, se rakastaa syntiä; ja joka ovensa korottaa, se etsii onnettomuutta.
Kdož miluje svadu, miluje hřích; a kdo vyvyšuje ústa svá, hledá potření.
Häijy sydän ei löydä mitään hyvää; ja jolla paha kieli on, se lankee onnettomuuteen.
Převrácené srdce nenalézá toho, což jest dobrého; a kdož má vrtký jazyk, upadá v těžkost.
Joka tyhmän synnyttää, hänellä on murhe, ja tyhmän isällä ei ole iloa.
Kdo zplodil blázna, k zámutku svému zplodil jej, aniž se bude radovati otec nemoudrého.
Iloinen sydän tekee elämän suloiseksi, vaan surullinen sydän kaivaa luut.
Srdce veselé očerstvuje jako lékařství, ale duch zkormoucený vysušuje kosti.
Jumalatoin ottaa mielellänsä salaisesti lahjoja, mutkataksensa lain teitä.
Bezbožný tajně béře dar, aby převrátil stezky soudu.
Toimellinen mies laittaa itsensä viisaasti, vaan tyhmä heittelee silmiänsä sinne ja tänne.
Na oblíčeji rozumného vidí se moudrost, ale oči blázna těkají až na konec země.
Hullu popika on isänsä suru, ja äidillensä murhe, joka hänen synnyttänyt on.
K žalosti jest otci svému syn blázen, a k hořkosti rodičce své.
Ei ole se hyvä, että vanhurskalle tehdään väärin, taikka että sitä ruhtinasta lyödään, joka oikein tuomitsee.
Jistě že pokutovati spravedlivého není dobré, tolikéž, aby knížata bíti měli pro upřímost.
Toimellinen mies taitaa puheensa tallella pitää, ja taitava mies on kallis sielu.
Zdržuje řeči své muž umělý; drahého ducha jest muž rozumný.
Jos tyhmä vaiti olis, niin hän viisaaksi luettaisiin, ja toimelliseksi, jos hän suunsa pitäis kiinni.
Také i blázen, mlče, za moudrého jmín bývá, a zacpávaje rty své, za rozumného.