Proverbs 12

Joka itsensä mielellänsä kurittaa antaa, se tulee toimelliseksi; mutta joka rankaisematta olla tahtoo, se on tyhmä.
Kdo miluje cvičení, miluje umění; kdož pak nenávidí domlouvání, nemoudrý jest.
Hyvä saa lohdutuksen Herralta, mutta häijy mies hyljätään.
Dobrý nalézá lásku u Hospodina, ale muže nešlechetného potupí Bůh.
Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.
Nebývá trvánlivý člověk v bezbožnosti, kořen pak spravedlivých nepohne se.
Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.
Žena statečná jest koruna muže svého, ale jako hnis v kostech jeho ta, kteráž k hanbě přivodí.
Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.
Myšlení spravedlivých jsou pravá, rady pak bezbožných lstivé.
Jumalattomain sanat väijyvät verta, vaan hurskasten suu vapahtaa heitä.
Slova bezbožných úklady činí krvi, ústa pak spravedlivých vytrhují je.
Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.
Vyvráceni bývají bezbožní tak, aby jich nebylo, ale dům spravedlivých ostojí.
Toimellinen mies neuvossansa ylistetään, vaan petollinen tulee katsotuksi ylön.
Podlé toho, jakž rozumný jest, chválen bývá muž, převráceného pak srdce bude v pohrdání.
Parempi on nöyrä, joka omansa katsoo, kuin se, joka tahtoo iso olla, ja kuitenkin puuttuu leipää.
Lepší jest nevzácný, kterýž má služebníka, nežli ten, kterýž sobě slavně počíná, a nemá chleba.
Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.
Pečuje spravedlivý o život hovádka svého, srdce pak bezbožných ukrutné jest.
Joka peltonsa viljelee, se saa leipää yltäkylläisesti; vaan joka turhia ajelee takaa, se on tyhmä.
Kdo dělá zemi svou, nasycen bývá chlebem; ale kdož následuje zahalečů, blázen jest.
Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
Ilkiä käsitetään omissa sanoissansa, vaan vanhurskas pääsee hädästä.
Do přestoupení rtů zapletá se zlostník, ale spravedlivý vychází z ssoužení.
Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.
Z ovoce úst každý nasycen bude dobrým, a odplatu za skutky člověka dá jemu Bůh.
Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.
Cesta blázna přímá se zdá jemu, ale kdo poslouchá rady, moudrý jest.
Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.
Hněv blázna v tentýž den poznán bývá, ale opatrný hanbu skrývá.
Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.
Kdož mluví pravdu, ohlašuje spravedlnost, svědek pak falešný lest.
Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen.
Někdo vynáší řeči podobné meči probodujícímu, ale jazyk moudrých jest lékařství.
Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.
Rtové pravdomluvní utvrzeni budou na věky, ale na kratičko jazyk lživý.
Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.
V srdci těch, kteříž zlé obmýšlejí, bývá lest, v těch pak, kteříž radí ku pokoji, veselí.
Ei vanhurskaalle mitään vaaraa tapahdu; vaan jumalattomat pahuudella täytetään.
Nepotká spravedlivého žádná těžkost, bezbožní pak naplněni budou zlým.
Petolliset huulet ovat Herralle kauhistus; vaan jotka oikein tekevät, ovat hänelle otolliset.
Ohavností jsou Hospodinu rtové lživí, ale ti, jenž činí pravdu, líbí se jemu.
Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta.
Člověk opatrný tají umění, ale srdce bláznů vyvolává bláznovství.
Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.
Ruka pracovitých panovati bude, lstivá pak musí dávati plat.
Sydämellinen murhe kivistelee, vaan lohdullinen sana iloittaa,
Starost v srdci člověka snižuje ji, ale věc dobrá obveseluje ji.
Vanhurskas on parempi lähimmäistänsä, mutta jumalattoman tie viettelee hänen
Vzácnější jest nad bližního svého spravedlivý, cesta pak bezbožných svodí je.
Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.
Nebude péci fortelný, což ulovil, ale člověk bedlivý statku drahého nabude.
Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.
Na stezce spravedlnosti jest život, a cesta stezky její nesmrtelná jest.