Psalms 72

Salomon. Jumala, anna tuomios kuninkaalle, ja vanhurskautes kuninkaan pojalle,
Salomonov. Bože, sud svoj daj kralju i svoju pravdu sinu kraljevu.
Että hän veis sinun kansas vanhurskauteen, ja auttais sinun raadollistas.
Nek' puku tvojem sudi pravedno, siromasima po pravici!
Vuoret tuokaan rauhan kansalle, ja kukulat vanhurskauden.
Nek' bregovi narodu urode mirom, a brežuljci pravdom.
Hänen pitää raadollisen kansan oikeudessa pitämän, ja köyhäin lapsia auttaman ja särkemän pilkkaajat.
Sudit će pravo ubogim pučanima, djeci siromaha donijet će spasenje, a tlačitelja on će smrviti.
Sinua peljätään, niinkauvan kuin aurinko ja kuu ovat, lapsista niin lasten lapsiin.
I živjet će dugo kao sunce i kao mjesec u sva pokoljenja.
Hän laskee alas niinkuin sade heinän sängelle, niinkuin pisarat, jotka maan lioittavat.
Sići će kao rosa na travu, kao kiša što natapa zemlju!
Hänen aikanansa vanhurskas kukoistaa, ja on suuri rauha siihen asti, ettei kuuta enää olekaan.
U danima njegovim cvjetat će pravda i mir velik - sve dok bude mjeseca.
Hän hallitsee merestä mereen ja virrasta maailman ääriin.
I vladat će od mora do mora i od Rijeke do granica svijeta.
Häntä pitää korven asuvaiset kumartaman, ja hänen vihollisensa pitää tomun nuoleman.
Dušmani će njegovi preda nj kleknuti i protivnici lizati prašinu.
Kuninkaat meren tyköä ja luodoista pitää lahjoja kantaman: kuninkaat rikkaasta Arabiasta ja Sebasta pitää annot tuoman.
Kraljevi Taršiša i otoka nosit će dare, vladari od Arabije i Sabe danak donositi.
Kaikki kuninkaat pitää häntä kumartaman, ja kaikki pakanat pitää häntä palveleman.
Klanjat će mu se svi vladari, svi će mu narodi služiti.
Sillä hän vapahtaa huutavaisen köyhän, ja raadollisen, jolla ei ole auttajaa.
On će spasiti siromaha koji uzdiše, nevoljnika koji pomoćnika nema;
Hän on armollinen vaivaiselle ja köyhälle, ja köyhäin sielua hän auttaa.
smilovat će se ubogu i siromahu i spasit će život nevoljniku:
Hän lunastaa heidän sielunsa petoksesta ja väkivallasta, ja heidän verensä luetaan kalliiksi hänen silmäinsä edessä.
oslobodit će ih nepravde i nasilja, jer je dragocjena u njegovim očima krv njihova.
Ja hän elää ja hänelle pitää annettaman kultaa rikkaasta Arabiasta, ja häntä alati kumartaen rukoiltaman, joka päivä pitää häntä kiitettämän.
Stog' neka živi! Neka ga daruju zlatom iz Arabije, nek' mole za njega svagda i neka ga blagoslivljaju!
Pivo jyviä pitää niin oleman maassa ja vuorten kukkuloilla, että sen hedelmä pitää häälymän niinkuin Libanon; ja kaupungin asuvaiset pitää kukoistaman niinkuin ruoho maan päällä.
Nek' bude izobila žita u zemlji, po vrhuncima klasje neka šušti k'o Libanon! I cvjetali stanovnici gradova kao trava na livadi.
Hänen nimensä pysyy ijankaikkisesti: niinkauvan kuin aurinko on, ulottuu hänen nimensä jälkeentulevaisille; ja he tulevat siunatuksi hänen kauttansa: kaikki pakanat ylistävät häntä.
Bilo ime njegovo blagoslovljeno dovijeka! Dok je sunca, živjelo mu ime! Njim se blagoslivljala sva plemena zemlje, svi narodi nazivali blaženima!
Kiitetty olkoon Herra Jumala, Israelin Jumala, joka yksinänsä ihmeitä tekee!
Blagoslovljen Jahve, Bog Izraelov, koji jedini tvori čudesa!
Ja kiitetty olkoon hänen kunniansa nimi ijankaikkisesti; ja kaikki maa täytettäköön hänen kunniastansa, amen! amen!
I blagoslovljeno slavno mu ime dovijeka! Sva se zemlja napunila slave njegove! Tako neka bude. Amen!
Davidin, Isain pojan, rukoukset loppuvat.
Time se završavaju molitve Jišajeva sina Davida.