Psalms 25

Davidin Psalmi. Sinun tykös, Herra, ylennän minä sieluni.
Davidov. $ALEF K tebi, Jahve, uzdižem dušu svoju, $BET
Minun Jumalani! sinuun minä turvaan, älä salli minua häväistä, ettei minun viholliseni iloitsisi minusta.
u tebe se uzdam, Bože moj: ne daj da se postidim, da se ne vesele nada mnom dušmani! $GIMEL
Sillä ei yksikään tule häpiään, joka sinua odottaa; mutta irralliset pilkkaajat saavat häpiän.
Koji se u tebe uzdaju, postidjet se neće: postidjet će se koji se lako iznevjere. $DALET
Herra, osoita minulle sinun ties, ja opeta minulle sinun polkus.
Pokaži mi, Jahve, svoje putove, nauči me svojim stazama! $HE
Johdata minua totuudessas, ja opeta minua; sillä sinä olet Jumala, joka minua autat, yli päivää minä odotan sinua.
Istinom me svojom vodi i pouči me, jer ti si Bog, moj Spasitelj: $VAU u tebe se pouzdajem svagda. $ZAJIN
Muista, Herra, laupiuttas ja hyvyyttäs, joka maailman alusta on ollut.
Spomeni se, Jahve, svoje nježnosti i ljubavi svoje dovijeka. $HET
Älä muista nuoruuteni syntejä ja ylitsekäymistäni; mutta muista minua sinun laupiutes jälkeen, sinun hyvyytes tähden, Herra!
Ne spominji se grijeha moje mladosti ni prijestupa, spomeni me se po svojoj ljubavi - radi dobrote svoje, o Jahve! $TET
Herra on hyvä ja vakaa, sentähden saattaa hän syntiset tielle.
Jahve je sama dobrota i pravednost: grešnike on na put privodi. $JOD
Hän johdattaa oikeudella raadollisen, ja opettaa siveille hänen tiensä.
On ponizne u pravdi vodi i uči malene putu svome. $KAF
Kaikki Herran tiet ovat hyvyys ja totuus niille, jotka hänen liittonsa ja todistuksensa pitävät.
Sve su staze Jahvine istina i ljubav za onog koji čuva Savez njegov i propise. $LAMED
Sinun nimes tähden, Herra, ole armollinen minun pahalle teolleni, joka suuri on.
Jahve, radi svojeg imena grijeh moj mi oprosti, jer je velik. $MEM
Kuka on se mies, joka Herraa pelkää? sillä hän opettaa parhaan tien.
Ima li koga da se boji Jahve? On će ga poučiti kojim će putem krenuti. $NUN
Hänen sielunsa asuu hyvyydessä, ja hänen sikiänsä omistaa maan.
Duša će mu u sreći počivati, a potomci će njegovi zaposjesti zemlju. $SAMEK
Herran salaisuus on niillä, jotka häntä pelkäävät, ja liittonsa ilmoittaa hän heille.
Prisan je Jahve s onima koji ga se boje i Savez svoj objavljuje njima. $AJIN
Minun silmäni katsovat alati Herraa, sillä hän kirvoittaa minun jalkani verkosta.
K Jahvi su svagda oči moje upravljene, jer mi nogu izvlači iz zamke. $PE
Käännä sinuas minun puoleeni, ja ole minulle armollinen; sillä minä olen yksinäinen ja raadollinen.
Pogledaj na me i smiluj se meni, jer osamljen sam i nevoljan. $SADE
Minun sydämeni murheet ovat moninaiset: vie siis minua ulos tuskistani.
Odagnaj tjeskobe srca moga, iz bojazni mojih izbavi me!
Katsos minun vaivaisuuteni ja raadollisuuteni puoleen, ja anna kaikki minun syntini anteeksi.
Vidi nevolju moju i muku i oprosti sve grijehe moje! $REŠ
Katsos, kuinka monta vihollista minulla on? ja sulasta kateudesta he minua vihaavat.
Pogledaj dušmane moje: kako ih je mnogo i kakvom me mržnjom žestokom mrze. $ŠIN
Varjele minun sieluni ja vapahda minua, älä laske minua häpiään; sillä sinuun minä turvaan.
Čuvaj dušu moju, izbavi me: neću se postidjeti, jer se tebi utekoh. $TAU
Vakuus ja oikeus varjelkoon minua; sillä minä odotan sinua.
Nedužnost i čestitost nek' me štite, jer u tebe se uzdam, o Jahve.
Jumala, vapahda Israel kaikista tuskistansa.
Izbavi, Bože, Izraela iz sviju tjeskoba njegovih.