Genesis 5

Tämä on ihmisen sukukunnan kirja, siihen aikaan, koska Jumala loi ihmisen, ja teki hänen Jumalan muotoiseksi.
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
Mieheksi ja vaimoksi loi hän heidät ja siunasi heitä, ja kutsui heidän nimensä ihminen, sinä päivänä jona he luotiin.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
Ja Adam oli sadan ja kolmenkymmenen ajastajan vanha, ja siitti pojan, joka hänen kuvansa kaltainen oli, ja kutsui hänen nimensä Set.
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
Ja eli sitte kahdeksansataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kolmekymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
Set oli sadan ja viiden ajastajan vanha, ja siitti Enoksen.
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
Ja eli sitte kahdeksansataa ja seitsemän ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kaksitoistakymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
Enos oli yhdeksänkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Kenanin.
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
Ja eli sitte kahdeksansataa ja viisitoistakymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja viisi ajastaikaa, ja kuoli.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
Kenan oli seitsemänkymmenen ajastajan vanha, ja siitti Mahalaleelin.
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
Ja eli sitte kahdeksansataa ja neljäkymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kymmenen ajastaikaa, ja kuoli.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
Mahalaleel oli viiden ajastajan seitsemättäkymmentä vanha, ja siitti Jaredin.
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
Ja eli sitte kahdeksansataa ja kolmekymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Ja koko hänen ikänsä oli kahdeksansataa yhdeksänkymmentä ja viisi ajastaikaa, ja kuoli.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
Jared oli sadan ja kahdenseitsemättäkymmentä ajastajan vanha, ja siitti Henokin.
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
Ja eli sitte kahdeksansataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja kaksiseitsemättäkymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
Henok oli viidenseitsemättäkymmentä ajastajan vanha, ja siitti Metusalan.
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
Ja sitte kuin hän oli Metusalan siittänyt, pysyi hän jumalisessa elämässä kolmesataa ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Ja koko hänen ikänsä oli kolmesataa ja viisiseitsemättäkymmentä ajastaikaa.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
Ja hän eli jumalisesti: ja ei enää ollut; sillä Jumala otti hänen pois.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
Metusala oli sadan ja seitsemän ajastajan yhdeksättäkymmentä vanha, ja siitti Lamekin.
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
Ja eli sitte seitsemänsataa ja kaksiyhdeksättäkymmentä ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Ja koko hänen ikänsä oli yhdeksänsataa ja yhdeksänseitsemättäkymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
Lamek oli sadan ja kahden ajastajan yhdeksättäkymmentä vanha, ja siitti pojan.
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
Ja kutsui hänen nimensä Noa, sanoen: tämä on lohduttava meitä meidän vaivassamme ja töissämme maan päällä, jonka Herra kironnut on.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: "Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo."
Sitte eli hän viisisataa yhdeksänkymmentä ja viisi ajastaikaa, ja siitti poikia ja tyttäriä.
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
Ja koko hänen ikänsä oli seitsemänsataa ja seitsemänkahdeksattakymmentä ajastaikaa, ja kuoli.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
Noa oli viidensadan ajastajan vanha, ja siitti Semin, Hamin ja Japhetin.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.