Genesis 10

Tämä on Noan lasten sukukunta: Semin, Hamin ja Japhetin: ja heille syntyi lapsia vedenpaisumisen jälkeen.
Ovo je povijest Noinih sinova: Šema, Hama i Jafeta, kojima su se rodili sinovi poslije Potopa.
Japhetin lapset: Gomer, Magog, Madai, Javan ja Tubal: Mesek ja Tiras.
Sinovi su Jafetovi: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Tubal, Mešak, Tiras.
Mutta Gomerin lapset: Askenas, Riphad ja Togarma.
A sinovi su Gomerovi: Aškenaz, Rifat i Togarma.
Javanin lapset: Elisa ja Tarsis: Kittim ja Dodanim.
Javanovi su opet sinovi: Eliša, Taršiš, Kitijci i Dodanci.
Näistä ovat hajoitetut pakanain luodot, heidän maakunnissansa, itsekukin oman kielensä jälkeen: heidän sukukuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa.
Od njih su se razgranali narodi po otocima. To su Jafetovi sinovi prema svojim zemljama - svaki s vlastitim jezikom - prema svojim plemenima i narodima.
Hamin lapset: Kus, Misraim, Put ja Kanaan.
Sinovi su Hamovi: Kuš i Misrajim, Put i Kanaan.
Kuksen lapset: Seba, Hevila, Sabta, Naema ja Sabteka. Naeman lapset: Skepa ja Dedan.
Kuševi su: Seba, Havila, Sabta, Rama i Sabteka. Ramini su: Šeba i Dedan.
Mutta Kus siitti Nimrodin: hän rupesi olemaan valtias maalla.
Od Kuša se rodio Nimrod, koji je postao prvi velmoža na zemlji.
Ja hän oli jalo metsämies Herran edessä. Siitä on sananlasku: se on jalo metsämies Herran edessä, niinkuin Nimrod.
Voljom Jahve bio je silan lovac. Zato se veli: "Kao Nimrod, silan lovac voljom Jahve."
Ja hänen valtakuntansa alku oli Babel, Erek, Akad ja Kalne, Sinearin maalla.
Glavno uporište njegova kraljevstva bili su: Babilon, Erek, Akad i Kalne, svi u zemlji Šinearu.
Siitä maakunnasta tuli hän Assyriaan: ja rakensi Niniven, ja Rehobotin kaupungin, ja Kalan.
Iz ove je zemlje došao Ašur. On je podigao Ninivu, Rehobot Ir, Kalah
Ja myös Ressen, Niniven ja Kalan vaiheelle: joka on suuri kaupunki.
i Resen između Ninive i Kalaha (to je glavni grad).
Misraim siitti Ludimin, Anamimin, Leabimin, Naphtuhimin.
Od Misrajima potekli su Ludijci, Anamijci, Lehabijci, Naftuhijci,
Patrusimin ja Kasluhimin; joista tulleet ovat Philistim ja Kaphtorim.
pa Patrušani, Kasluhijci i Kaftorci, od kojih su potekli Filistejci.
Mutta Kanaan siitti esikoisensa Sidonin ja Hetin.
Od Kanaana potječe Sidon, njegov prvenac, i Het.
Ja Jebusin, Emorin, Girgosin.
Dalje: Jebusejci, Amorejci, Girgašani,
Hivin, Arkin, Sinin,
Hivijci, Arkijci, Sinijci,
Ja Arvadin, Semarin ja Hamatin. Sitten ovat hajoitetut Kanaanealaisten suvut.
Arvađani, Semarjani i Hamaćani. Poslije se kanaanska plemena razgranaše,
Ja Kanaanealaisten rajat olivat Sidonista Gerarin kautta hamaan Gatsaan: Sodomaan, ja Gomorraan, ja Adamaan, Seboimiin päin, Lasaan asti.
tako da se granica Kanaanaca protezala od Sidona prema Geraru sve do Gaze pa prema Sodomi, Gomori, Admi i Sebojimu sve do Leše.
Nämät ovat Hamin lapset heidän sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa ja kansoissansa.
To su sinovi Hamovi prema svojim plemenima i jezicima, po svojim zemljama i narodima.
Mutta myös itse Semille syntyi lapsia: hän oli kaikkein Eberin lasten isä: Japhetin sen vanhimman veli.
A i Šemu - praocu svih sinova Eberovih i starijem bratu Jafetovu - rodili se sinovi.
(Ja nämät ovat) Semin lapset: Elam ja Assur: Arphaksad, Lud ja Aram.
Šemovi su sinovi: Elam, Ašur, Arpakšad, Lud i Aram.
Ja Aramin lapset: Uts, Hul, Geter ja Mas.
A Aramovi su sinovi: Us, Hul, Geter i Maš.
Mutta Arphaksad siitti Salan: Sala siitti Eberin.
Arpakšad rodi Šelaha, Šelah rodi Ebera.
Eberille syntyi kaksi poikaa: yksi kutsuttiin Peleg, että hänen aikanansa maailma jaettiin: hänen veljensä kutsuttiin Joktan.
Eberu su se rodila dva sina: jednomu bješe ime Peleg, jer se za njegova vijeka zemlja razdijelila. Njegovu je bratu bilo ime Joktan.
Joktan siitti Almodadin ja Salephin: Hasarmavetin ja Jaran.
Od Joktana se rodiše: Almodad, Šelef, Hasarmavet, Jerah,
Hadoramin, Usalin, Dikelan.
Hadoram, Uzal, Dikla,
Obalin, Abimaelin, Seban.
Obal, Abimael, Šeba,
Ophirin, Hevilan ja Jobabin. Kaikki nämä ovat Joktanin pojat.
Ofir, Havila i Jobab. Sve su to sinovi Joktanovi.
Ja heidän asumasiansa oli Mesasta: siihen asti kuin Sephariin tullaan, vuoren tykö, itään päin.
Njihova se naselja protezahu od Meše sve do Sefara, brdovitih krajeva na istoku.
Nämät ovat Semin lapset, sukukuntainsa ja kieltensä jälkeen: heidän maakunnissansa, kansainsa jälkeen.
To su sinovi Šemovi prema svojim plemenima, jezicima i zemljama, po svojim narodima.
Nämät ovat Noan lasten sukukunnat, heidän heimokuntainsa jälkeen, heidän kansoissansa. Ja näistä ovat kansat jaetut maan päälle vedenpaisumisen jälkeen.
To su rodovi Noinih sinova prema svojim lozama i narodima. Od njih su se razgranali narodi po zemlji poslije Potopa.