Psalms 47

Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Kaikki kansat, paukuttakaat käsiänne, ja ihastukaat Jumalalle iloisella äänellä.
(可拉后裔的诗,交与伶长。)万民哪,你们都要拍掌!要用夸胜的声音向 神呼喊!
Sillä Herra kaikkein korkein on hirmuinen, suuri kuningas koko maan päällä.
因为耶和华至高者是可畏的;他是治理全地的大君王。
Hän vaatii kansat allemme, ja pakanat meidän jalkaimme alle.
他叫万民服在我们以下,又叫列邦服在我们脚下。
Hän valitsee meille perimisemme, Jakobin kunnian, jota hän rakastaa, Sela!
他为我们选择产业,就是他所爱之雅各的荣耀。(细拉)
Jumala astui ylös riemulla, ja Herra helisevällä basunalla.
 神上升,有喊声相送;耶和华上升,有角声相送。
Veisatkaat, veisatkaat Jumalalle: veisatkaat, veisatkaat kuninkaallemme.
你们要向 神歌颂,歌颂!向我们王歌颂,歌颂!
Sillä Jumala on koko maan kuningas: veisatkaat hänelle taitavasti.
因为 神是全地的王;你们要用悟性歌颂。
Jumala on pakanain kuningas: Jumala istuu pyhällä istuimellansa.
 神作王治理万国; 神坐在他的圣宝座上。
Kansain päämiehet ovat kokoontuneet Abrahamin Jumalan kansan tykö; sillä maan edesvastaajat ovat Jumalan: hän on sangen suuresti ylennetty.
列邦的君王聚集要作亚伯拉罕之 神的民。因为世界的盾牌是属 神的;他为至高!