Psalms 141

Davidin Psalmi. Herra, minä avukseni huudan sinua: riennä minun puoleeni: ota korviis minun ääneni, koska minä sinua huudan.
(大卫的诗。)耶和华啊,我曾求告你,求你快快临到我这里!我求告你的时候,愿你留心听我的声音!
Kelvatkoon minun rukoukseni sinun edessäs niinkuin savu-uhri, minun kätteni ylennys niinkuin ehtoo-uhri.
愿我的祷告如香陈列在你面前!愿我举手祈求,如献晚祭!
Herra, varjele minun suuni ja varjele minun huuleni.
耶和华啊,求你禁止我的口,把守我的嘴!
Älä kallista minun sydäntäni mihinkään pahuuteen, pitämään jumalatointa menoa pahointekiäin kanssa, etten minä söisi niitä, mitkä heille kelpaavat.
求你不叫我的心偏向邪恶,以致我和作孽的人同行恶事;也不叫我吃他们的美食。
Vanhurskas lyökään minua ystävällisesti, ja nuhdelkaan minua, se olkoon niinkuin öljy minun pääni päällä; sillä minä vielä rukoilen heidän pahuuttansa vastaan.
任凭义人击打我,这算为仁慈;任凭他责备我,这算为头上的膏油;我的头不要躲闪。正在他们行恶的时候,我仍要祈祷。
Heidän opettajansa sysättäköön kiveen, niin sitte kuullaan minun opetukseni suloiseksi.
他们的审判官被扔在巖下;众人要听我的话,因为这话甘甜。
Meidän luumme ovat hajoitetut haudan reunalle, niinkuin joku maan repis ja kaivais.
我们的骨头散在墓旁,好像人耕田、刨地的土块。
Sillä sinua, Herra, Herra, minun silmäni katsovat: minä uskallan sinuun, älä minun sieluani hylkää.
主─耶和华啊,我的眼目仰望你;我投靠你,求你不要将我撇得孤苦!
Varjele minua siitä paulasta, jonka he asettivat eteeni, ja pahointekiäin ansasta.
求你保护我脱离恶人为我设的网罗和作孽之人的圈套!
Jumalattomat lankeevat toinen toisensa kanssa omiin verkkoihinsa, siihenasti kuin minä pääsen ohitse.
愿恶人落在自己的网里,我却得以逃脱。