Psalms 124

Davidin veisu korkeimmassa Kuorissa. Ellei Herra olisi meidän kanssamme, niin sanokaan Israel:
(大卫上行之诗。)以色列人要说:若不是耶和华帮助我们,
Ellei Herra olisi meidän kanssamme, koska ihmiset karkaavat meitä vastaan,
若不是耶和华帮助我们,当人起来攻击我们、
Niin he nielisivät meidät elävältä, kuin heidän vihansa julmistuu meidän päällemme;
向我们发怒的时候,就把我们活活地吞了。
Niin vesi meitä upottais: kosket kävisivät sieluimme ylitse:
那时,波涛必漫过我们,河水必淹没我们,
Niin ylpiät veden aallot kävisivät sielumme ylitse.
狂傲的水必淹没我们。
Kiitetty olkoon Herra, joka ei meitä anna raatelukseksi heidän hampaillensa!
耶和华是应当称颂的!他没有把我们当野食交给他们吞吃(原文是牙齿)。
Meidän sielumme pääsi niinkuin lintu lintumiehen paulasta. Paula on särjetty, ja me olemme päästetyt.
我们好像雀鸟,从捕鸟人的网罗里逃脱;网罗破裂,我们逃脱了。
Meidän apumme on Herran nimessä, joka taivaan ja maan tehnyt on.
我们得帮助,是在乎倚靠造天地之耶和华的名。