Psalms 115

Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden.
耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa?
为何容外邦人说:他们的 神在哪里呢?
Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee.
然而,我们的 神在天上,都随自己的意旨行事。
Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
他们的偶像是金的,银的,是人手所造的,
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.
有口却不能言,有眼却不能看,
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
有耳却不能听,有鼻却不能闻,
Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.
有手却不能摸,有脚却不能走,有喉咙也不能出声。
Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
造他的要和他一样;凡靠他的也要如此。
Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
以色列啊,你要倚靠耶和华!他是你的帮助和你的盾牌。
Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
亚伦家啊,你们要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
你们敬畏耶和华的,要倚靠耶和华!他是你们的帮助和你们的盾牌。
Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen.
耶和华向来眷念我们;他还要赐福给我们:要赐福给以色列的家,赐福给亚伦的家。
Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.
凡敬畏耶和华的,无论大小,主必赐福给他。
Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne.
愿耶和华叫你们和你们的子孙日见加增。
Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt.
你们蒙了造天地之耶和华的福!
Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.
天,是耶和华的天;地,他却给了世人。
Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen.
死人不能讚美耶和华;下到寂静中的也都不能。
Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja!
但我们要称颂耶和华,从今时直到永远。你们要讚美耶和华!