Psalms 110

Davidin Psalmi. Herra sanoi minun Herralleni: istu oikialle kädelleni, siihenasti kuin minä panen sinun vihollises sinun jalkais astinlaudaksi.
(大卫的诗。)耶和华对我主说:你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。
Herra lähettää sinun väkevyytes valtikan Zionista: vallitse vihollistes seassa.
耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来;你要在你仇敌中掌权。
Sinun voittos päivänä palvelee sinun kansas sinua mielellänsä pyhissä kaunistuksissa: sinun lapses synnytetään sinulle niinkuin kaste aamuruskosta.
当你掌权的日子(或译:行军的日子),你的民要以圣洁的妆饰为衣(或译:以圣洁为妆饰),甘心牺牲自己;你的民多如清晨的甘露(或译:你少年时光耀如清晨的甘露)。
Herra on vannonut, ja ei kadu sitä: sinä olet pappi ijankaikkisesti, Melkisedekin säädyn jälkeen.
耶和华起了誓,决不后悔,说:你是照著麦基洗德的等次永远为祭司。
Herra on sinun oikialla kädelläs: hän musertaa kuninkaat vihansa päivänä.
在你右边的主,当他发怒的日子,必打伤列王。
Hän tuomitsee pakanain seassa, hän täyttää maakunnat ruumiilla: hän musertaa monen maakunnan pään.
他要在列邦中刑罚恶人,尸首就遍满各处;他要在许多国中打破仇敌的头。
Hän juo ojasta tiellä; sen tähden korottaa hän päänsä.
他要喝路旁的河水,因此必抬起头来。