Proverbs 15

Suloinen vastaus hillitse vihan, mutta kova sana saattaa mielen karvaaksi.
回答柔和,使怒消退;言语暴戾,触动怒气。
Viisasten kieli saattaa opetuksen suloiseksi, vaan tyhmäin suu aina hulluuta sylkee.
智慧人的舌善发知识;愚昧人的口吐出愚昧。
Herran silmät katselevat joka paikassa, sekä pahat että hyvät.
耶和华的眼目无处不在;恶人善人,他都鉴察。
Terveellinen kieli on elämän puu: vaan valhettelevainen saattaa sydämen kivun.
温良的舌是生命树;乖谬的嘴使人心碎。
Tyhmä laittaa isänsä kurituksen; vaan joka rangaistuksen ottaa, hän tulee taitavaksi.
愚妄人藐视父亲的管教;领受责备的,得著见识。
Vanhurskaan huoneessa on yltäkyllä; vaan jumalattoman saalis on hävintö.
义人家中多有财宝;恶人得利反受扰害。
Viisasten huulet jakavat neuvoa; vaan tyhmäin sydän ei ole niin.
智慧人的嘴播扬知识;愚昧人的心并不如此。
Jumalattoman uhri on Herralle kauhistus; vaan jumalisten rukous on hänelle otollinen.
恶人献祭,为耶和华所憎恶;正直人祈祷,为他所喜悦。
Jumalattoman tie on Herralle kauhistus; vaan joka vanhursjautta noudattaa, on hänelle rakas.
恶人的道路,为耶和华所憎恶;追求公义的,为他所喜爱。
Kuritus on sille paha, joka hylkää tiensä: ja joka rangaistusta vihaa, hänen pitää kuoleman.
舍弃正路的,必受严刑;恨恶责备的,必致死亡。
Helvetti ja kadotus on Herran edessä: kunka paljon enemmin ihmisten lasten sydämet.
阴间和灭亡尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?
Ei pilkkaaja rakasta sitä, joka häntä rankaisee, ja ei hän mene viisasten tykö.
亵慢人不爱受责备;他也不就近智慧人。
Iloinen sydän tekee iloiset kasvot; vaan koska sydän on surullinen, niin rohkeus raukee.
心中喜乐,面带笑容;心里忧愁,灵被损伤。
Ymmärtäväinen sydän etsii viisautta; vaan tyhmäin suu tyhmyydellä ravitaan.
聪明人心求知识;愚昧人口吃愚昧。
Surullisella ihmisellä ei ole koskaan hyvää päivää; vaan jolla hyvä sydän on, hänellä on joka päivä vieraspito.
困苦人的日子都是愁苦;心中欢畅的,常享丰筵。
Parempi on vähä Herran pelvossa, kuin suuri tavara ilman lepoa.
少有财宝,敬畏耶和华,强如多有财宝,烦乱不安。
Parempi on ateria kaalia rakkaudessa, kuin syötetty härkä vihassa.
吃素菜,彼此相爱,强如吃肥牛,彼此相恨。
Vihainen mies saattaa toran matkaan; mutta kärsivällinen asettaa riidan.
暴怒的人挑启争端;忍怒的人止息纷争。
Laiskan tie on orjantappurainen; vaan hurskasten tie on tasainen.
懒惰人的道像荆棘的篱笆;正直人的路是平坦的大道。
Viisas poika iloittaa isänsä, ja hullu ihminen häpäisee äitinsä.
智慧子使父亲喜乐;愚昧人藐视母亲。
Hulluulle on tyhmyys iloksi; vaan toimellinen mies pysyy oikialla tiellä.
无知的人以愚妄为乐;聪明的人按正直而行。
Aivoitus raukee ilman neuvoaa; vaan jossa monta neuvonantajaa on, se on vahva.
不先商议,所谋无效;谋士众多,所谋乃成。
Se on ihmisen ilo, että hän toimella vastata taitaa, ja aikanansa sanottu sana on otollinen.
口善应对,自觉喜乐;话合其时,何等美好。
Elämän tie johdattaa viisaan ylöspäin, välttämään helvettiä, joka alhaalla on.
智慧人从生命的道上升,使他远离在下的阴间。
Herra ylpeiden huoneet kukistaa, ja vahvistaa lesken rajat.
耶和华必拆毁骄傲人的家,却要立定寡妇的地界。
Ilkiäin aivoitukset ovat Herralle kauhistukseksi; vaan toimellinen puhe on otollinen.
恶谋为耶和华所憎恶;良言乃为纯净。
Ahneudella voitetut kukistavat oman huoneensa; vaan joka lahjoja vihaa, saa elää.
贪恋财利的,扰害己家;恨恶贿赂的,必得存活。
Vanhurskaan sydän ajattelee vastausta; vaan jumalattoman suu ammuntaa pahaa.
义人的心,思量如何回答;恶人的口吐出恶言。
Herra on kaukana jumalattomista; vaan hän kuulee vanhurskasten rukoukset.
耶和华远离恶人,却听义人的祷告。
Suloinen kasvo iloittaa sydämen: hyvä sanoma tekee luut lihaviksi.
眼有光,使心喜乐;好信息,使骨滋润。
Korva, joka kuulee elämän rangaistusta, on asuva viisasten seassa.
听从生命责备的,必常在智慧人中。
Joka ei itsiänsä salli kurittaa, se katsoo ylön sielunsa; vaan joka rangaistusta kuulee, hän tulee viisaaksi.
弃绝管教的,轻看自己的生命;听从责备的,却得智慧。
Herran pelko on kuritus viisauteen, ja kunnian edellä käy nöyryys.
敬畏耶和华是智慧的训诲;尊荣以前,必有谦卑。