Proverbs 13

Viisas poika ottaa isänsä kurituksen, mutta pilkkaaja ei tottele rangaistusta.
智慧子听父亲的教训;亵慢人不听责备。
Suunsa hedelmästä kukin nautitsee hyvää, vaan jumalattomain sielu vääryyttä.
人因口所结的果子,必享美福;奸诈人必遭强暴。
Joka suunsa hallitsee, hän saa elää; vaan joka suunsa toimettomasti avajaa, se tulee hämmästykseen.
谨守口的,得保生命;大张嘴的,必致败亡。
Laiska pyytää ja ei saa, mutta viriät saavat yltäkylläisesti.
懒惰人羨慕,却无所得;殷勤人必得丰裕。
Vanhurskas vihaa valhetta, mutta jumalatoin häpäisee ja pilkkaa itsiänsä.
义人恨恶谎言;恶人有臭名,且致惭愧。
Vanhurskaus varjelee nuhteettoman, mutta jumalatoin meno kukistaa syntisen.
行为正直的,有公义保守;犯罪的,被邪恶倾覆。
Moni on köyhä suuressa rikkaudessa, ja moni rikas köyhyydessänsä.
假作富足的,却一无所有;装作穷乏的,却广有财物。
Rikkaudellansa taitaa joku lunastaa henkensä; mutta joka köyhä on, ei hän kuule kuritusta.
人的资财是他生命的赎价;穷乏人却听不见威吓的话。
Vanhurskasten valkeus tekee iloiseksi, vaan jumalattomain kynttilä sammuu.
义人的光明亮(原文是欢喜);恶人的灯要熄灭。
Ylpeiden seassa on aina riita, mutta viisaus saattaa ihmisen toimelliseksi.
骄傲只启争竞;听劝言的,却有智慧。
Rikkaus vähenee tuhlatessa, vaan koossa pitäin se enenee.
不劳而得之财必然消耗;勤劳积蓄的,必见加增。
Viivytetty toivo vaivaa sydäntä; vaan kuin se tulee, jota hän toivoo, se on elämän puu.
所盼望的迟延未得,令人心忧;所愿意的临到,却是生命树。
Joka sanan katsoo ylön, hän turmelee itsensä; mutta joka käskyä pelkää, hän rauhassa vaeltaa.
藐视训言的,自取灭亡;敬畏诫命的,必得善报。
Viisaan oppi on elämän lähde, Välttämään kuoleman paulaa.
智慧人的法则(或译:指教)是生命的泉源,可以使人离开死亡的网罗。
Hyvä neuvo on otollinen; vaan ylönkatsojain tie on kova.
美好的聪明使人蒙恩;奸诈人的道路崎岖难行。
Viisas tekee kaiken toimellisesti, vaan hullu ilmoittaa tyhmyyden.
凡通达人都凭知识行事;愚昧人张扬自己的愚昧。
Jumalatoin sanansaattaja lankee onnettomuuteen, vaan totinen lähetys on terveellinen.
奸恶的使者必陷在祸患里;忠信的使臣乃医人的良药。
Joka kurituksen hylkää, hänellä on köyhyys ja häpiä; vaan joka antaa itsensä rangaista, hän tulee kunniaan.
弃绝管教的,必致贫受辱;领受责备的,必得尊荣。
Kun toivo tulee täytetyksi, niin sydän iloitsee; mutta joka pahuutta välttää; on hulluille kauhistukseksi.
所欲的成就,心觉甘甜;远离恶事,为愚昧人所憎恶。
Joka viisasten kanssa käyskentelee, hän tulee viisaaksi; vaan joka hulluin kumppani on, hän tulee vahinkoon.
与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
Pahuus noudattaa syntisiä, mutta vanhurskaille kostetaan hyvyydellä.
祸患追赶罪人;义人必得善报。
Hyvällä on perilliset lasten lapsissa; vaan syntisen tavara vanhurskaalle säästetään.
善人给子孙遗留产业;罪人为义人积存资财。
Paljo ruokaa on köyhän kynnössä; vaan jotka vääryyttä tekevät, ne hukkuvat.
穷人耕种多得粮食,但因不义,有消灭的。
Joka vitsaansa säästää, hän vihaa lastansa; vaan joka häntä rakastaa, hän aikanansa sitä kurittaa.
不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的,随时管教。
Vanhurskas syö, että hänen sielunsa ravittaisiin; vaan jumalattomain vatsa on tyytymätöin.
义人吃得饱足;恶人肚腹缺粮。