Proverbs 12

Joka itsensä mielellänsä kurittaa antaa, se tulee toimelliseksi; mutta joka rankaisematta olla tahtoo, se on tyhmä.
喜爱管教的,就是喜爱知识;恨恶责备的,却是畜类。
Hyvä saa lohdutuksen Herralta, mutta häijy mies hyljätään.
善人必蒙耶和华的恩惠;设诡计的人,耶和华必定他的罪。
Ei ihminen vahvistu jumalattomuudessa, vaan vanhurskaan juuri on pysyväinen.
人靠恶行不能坚立;义人的根必不动摇。
Ahkera vaimo on miehensä kruunu, vaan häijy on niinkuin märkä hänen luissansa.
才德的妇人是丈夫的冠冕;贻羞的妇人如同朽烂在她丈夫的骨中。
Vanhurskasten ajatukset ovat vilpittömät, vaan jumalattomain aivoitus on petollinen.
义人的思念是公平;恶人的计谋是诡诈。
Jumalattomain sanat väijyvät verta, vaan hurskasten suu vapahtaa heitä.
恶人的言论是埋伏流人的血;正直人的口必拯救人。
Jumalattomat kaatuvat, ja ei ole sitte enää, mutta vanhurskasten huone pysyy.
恶人倾覆,归于无有;义人的家必站得住。
Toimellinen mies neuvossansa ylistetään, vaan petollinen tulee katsotuksi ylön.
人必按自己的智慧被称讚;心中乖谬的,必被藐视。
Parempi on nöyrä, joka omansa katsoo, kuin se, joka tahtoo iso olla, ja kuitenkin puuttuu leipää.
被人轻贱,却有仆人,强如自尊,缺少食物。
Vanhurskas armahtaa juhtaansa, mutta jumalattoman sydän on halutoin.
义人顾惜他牲畜的命;恶人的怜悯也是残忍。
Joka peltonsa viljelee, se saa leipää yltäkylläisesti; vaan joka turhia ajelee takaa, se on tyhmä.
耕种自己田地的,必得饱食;追随虚浮的,却是无知。
Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.
恶人想得坏人的网罗;义人的根得以结实。
Ilkiä käsitetään omissa sanoissansa, vaan vanhurskas pääsee hädästä.
恶人嘴中的过错是自己的网罗;但义人必脱离患难。
Suun hedelmästä tulee paljon hyvää; ja niinkuin kukin käsillänsä tehnyt on, kostetaan hänelle.
人因口所结的果子,必饱得美福;人手所做的,必为自己的报应。
Tyhmäin mielestä on hänen tiensä otollinen, mutta viisas ottaa neuvon.
愚妄人所行的,在自己眼中看为正直;惟智慧人肯听人的劝教。
Tyhmä osoittaa kohta vihansa, vaan joka peittää vääryyden, se on kavala.
愚妄人的恼怒立时显露;通达人能忍辱藏羞。
Joka totuuden puhuu, se vanhurskauden ilmoittaa; mutta joka väärin todistaa, hän pettää.
说出真话的,显明公义;作假见证的,显出诡诈。
Joka ajattelematta puhuu, hän pistää niinkuin miekalla; vaan viisasten kieli on terveellinen.
说话浮躁的,如刀刺人;智慧人的舌头却为医人的良药。
Totinen suu pysyy vahvana ijankaikkisesti, vain väärä kieli ei pysy kauvan.
口吐真言,永远坚立;舌说谎话,只存片时。
Jotka pahaa ajattelevat, niiden sydämessä on petos; vaan jotka rauhaa neuvovat, niillä on ilo.
图谋恶事的,心存诡诈;劝人和睦的,便得喜乐。
Ei vanhurskaalle mitään vaaraa tapahdu; vaan jumalattomat pahuudella täytetään.
义人不遭灾害;恶人满受祸患。
Petolliset huulet ovat Herralle kauhistus; vaan jotka oikein tekevät, ovat hänelle otolliset.
说谎言的嘴为耶和华所憎恶;行事诚实的,为他所喜悦。
Kavala salaa taitonsa, vaan hulluin sydän ilmoittaa hulluutta.
通达人隐藏知识;愚昧人的心彰显愚昧。
Ahkera käsi saa hallita, vaan laiskan täytyy veronalaiseksi tulla.
殷勤人的手必掌权;懒惰的人必服苦。
Sydämellinen murhe kivistelee, vaan lohdullinen sana iloittaa,
人心忧虑,屈而不伸;一句良言,使心欢乐。
Vanhurskas on parempi lähimmäistänsä, mutta jumalattoman tie viettelee hänen
义人引导他的邻舍;恶人的道叫人失迷。
Ei petollinen asia menesty, mutta ahkera saa hyvän tavaran.
懒惰的人不烤打猎所得的;殷勤的人却得宝贵的财物。
Vanhurskauden tiellä on elämä, ja hänen poluillansa ei ole kuolemaa.
在公义的道上有生命;其路之中并无死亡。