Psalms 6

Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
За първия певец. На струнни инструменти. На шеминит. Псалм на Давид. ГОСПОДИ, не ме обвинявай в гнева Си и не ме наказвай в яростта Си!
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
Смили се за мен, ГОСПОДИ, защото съм немощен; изцели ме, ГОСПОДИ, защото костите ми са смутени.
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
Душата ми е много ужасена, но Ти, ГОСПОДИ — докога?
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Върни се, ГОСПОДИ, избави душата ми, спаси ме заради Своята милост!
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa?
Защото в смъртта няма възпоменание за Теб, кой ще Те слави в Шеол?
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
Уморих се от стенанието си, всяка нощ обливам леглото си, със сълзите си измокрям постелката си.
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
Окото ми повехна от скръб, остаря заради всичките ми врагове.
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
Махнете се от мен, всички вие, които вършите беззаконие, защото ГОСПОД е чул гласа на плача ми.
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
ГОСПОД е чул молбата ми, ГОСПОД ще приеме молитвата ми.
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.
Да се посрамят и много да се ужасят всичките ми врагове, да се върнат назад, да се посрамят внезапно!