Psalms 114

Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!