Psalms 103

Davidin Psalmi. Kiitä Herraa, sieluni, ja kaikki mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä!
(По слав. 102) Псалм на Давид. Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и всичко в мен да благославя святото Му Име.
Kiitä Herraa, sieluni, ja älä unohda, mitä hyvää hän minulle tehnyt on,
Благославяй ГОСПОДА, душо моя, и не забравяй всичките Му благодеяния.
Joka sinulle kaikki syntis antaa anteeksi, ja parantaa kaikki rikokses;
Той е, който прощава всичките ти беззакония, който изцелява всичките ти болести,
Joka henkes päästää turmeluksesta, joka sinun kruunaa armolla ja laupiudella;
който изкупва от рова живота ти, който те увенчава с милост и милосърдие,
Joka suus täyttää hyvyydellä, että sinun nuoruutes uudistetaan niinkuin kotkan.
който насища с блага живота ти, младостта ти се подновява като на орел.
Herra saattaa vanhurskauden ja tuomion kaikille, jotka vääryyttä kärsivät.
ГОСПОД извършва правда и правосъдие за всички угнетявани.
Hän on tiensä Mosekselle tiettäväksi tehnyt, Israelin lapsille tekonsa.
Показа на Мойсей пътищата Си и на израилевите синове — делата Си.
Laupias ja armollinen on Herra, kärsiväinen ja aivan hyvä.
Състрадателен и милостив е ГОСПОД, дълготърпелив и многомилостив.
Ei hän aina riitele, eikä vihastu ijankaikkisesti.
Няма да действа вечно за лошо, нито ще се гневи до века.
Ei hän synteimme perästä tee meille, eikä kosta meille pahain tekoimme jälkeen.
Не е постъпил с нас според греховете ни, нито ни е отплатил според беззаконията ни,
Sillä niin korkia kuin taivas on maasta, antaa hän armonsa lisääntyä niille, jotka häntä pelkäävät.
защото, колкото са високо небесата над земята, толкова е голяма милостта Му към онези, които Му се боят;
Niin kaukana kuin itä on lännestä, siirsi hän meistä pahat tekomme.
колкото е далеч изтокът от запада, толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
Niinkuin isä armahtaa lapsia, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä;
Както баща жали деца, така жали ГОСПОД онези, които Му се боят,
Sillä hän tietää, minkäkaltainen teko me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
защото Той познава нашия строеж, помни, че ние сме пръст.
Ihminen on eläissänsä niinkuin ruoho: hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla:
Дните на човека са като трева, като полско цвете — така цъфти.
Kuin tuuli käy sen päällitse, niin ei hän enään kestä, eikä hänen siansa tunne häntä ensinkään.
Защото вятърът преминава над него, и го няма, и мястото му не го познава вече.
Mutta Herran armo pysyy ijankaikkisesta ijankaikkiseen, hänen pelkääväistensä päälle, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsiin,
Но милостта на ГОСПОДА е от века до века върху онези, които Му се боят, и правдата Му — върху синовете на синовете,
Niille, jotka hänen liittonsa pitävät, ja muistavat hänen käskyjänsä, tehdäksensä niitä.
върху онези, които пазят завета Му и помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
Herra on valmistanut istuimensa taivaassa, ja hänen valtakuntansa hallitsee kaikkia.
ГОСПОД е поставил престола Си в небесата и царството Му владее над всичко.
Kiittäkäät Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä toimitatte, että hänen sanansa ääni kuultaisiin.
Благославяйте ГОСПОДА, вие, Негови ангели, мощни по сила, които изпълнявате словото Му, като слушате гласа на словото Му!
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palveliansa, jotka teette hänen tahtonsa.
Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му!
Kiittäkäät Herraa, kaikki hänen työnsä, kaikissa hänen valtansa paikoissa: kiitä, sieluni, Herraa.
Благославяйте ГОСПОДА, всички вие, Негови дела на всички места на Неговото господство! Благославяй ГОСПОДА, душо моя!