Job 38

Ja Herra vastasi Jobia tuulispäästä ja sanoi:
Тогава ГОСПОД отговори на Йов от бурята и каза:
Kuka on se, joka taidossansa niin eksyy ja puhuu niin taitamattomasti?
Кой е този, който помрачава съвета Ми с думи без знание?
Vyötä nyt kupees niin kuin mies: Minä kysyn sinulta, opeta minua.
Препаши сега кръста си като мъж. Аз ще те питам, а ти Ме поучавай!
Kussas silloin olit, koska minä maan perustin? Ilmoita se, jos sinulla se ymmärrys on.
Къде беше ти, когато полагах основите на земята? Изяви, ако имаш разум!
Tiedätkös, kuka hänen määränsä asettanut on? eli kuka on vetänyt ojennusnuoran hänen päällensä?
Кой определи мерките й? Кажи, ако знаеш! Или кой опъна мерителна връв върху нея?
Mihinkä ovat hänen jalkansa vajotetut, eli kuka on hänen kulmakivensä laskenut?
На какво се закрепиха основите й? Или кой положи крайъгълния й камък,
Kuin aamutähdet ynnä minua kiittivät, ja kaikki Jumalan lapset riemuitsivat.
когато звездите на зората пееха заедно и всичките Божи синове възклицаваха от радост?
Kuka on sulkenut meren ovinensa, koska se ratkesi ja lähti ulos niinkuin äidin kohdusta?
А кой затвори морето с врати, когато избликна и излезе от утробата;
Kuin minä puetin sen pilvillä, ja käärin synkeydellä niinkuin kapaloilla;
когато го облякох с облак и го пових с мъгла;
Kuin minä estin sen paisumisen säädylläni, ja asetin siihen teljen ja ovet eteen,
когато му определих Моята граница и поставих лостове и порти;
Ja sanoin: tähän asti pitää sinun tuleman ja ei edemmäksi: tässä pitää sinun korkiat aaltos asettuman.
когато казах: Дотук ще идваш, и по-нататък — не, дотук ще спира гордостта на вълните ти?
Oletkos eläissäs käskenyt aamulle, ja aamuruskolle osoittanut hänen siansa?
В дните си заповядал ли си на утрото и показал ли си на зората мястото й,
Käsittää maan ääriä, ja puhdistaa siitä jumalattomat.
за да обхване краищата на земята и да се отърсят от нея безбожните?
Se pitää muutettaman niinkuin sinetin savi; niin että he tulevat niinkuin vaate.
Тя се променя като глина под печат и всички неща по земята стоят като в дреха.
Ja jumalattomilta otetaan pois heidän valkeutensa, ja ylpeiden käsivarsi rikotaan.
А светлината на безбожните се отнема от тях и издигнатата ръка се строшава.
Oletkos tullut meren pohjaan, ja vaeltanut syvyyden jälkiä?
Проникнал ли си до изворите на морето? Или ходил ли си да изследваш бездната?
Onko kuoleman ovet koskaan auvenneet etees, eli oletkos nähnyt kuoleman varjon ovet?
Открили ли са ти се портите на смъртта и видял ли си портите на смъртната сянка?
Oletkos ymmärtänyt, kuinka leviä maa on? annas kuulla, tiedätkös kaikki nämät.
Познал ли си широчината на земята? Кажи, ако знаеш всичко това!
Mikä tie on sinne, kussa valkeus asuu? ja kuka on pimeyden sia?
Кой е пътят към обиталището на светлината? И на тъмнината — къде е мястото й,
Ettäs saattaisit hänen rajoillensa ja osaisit polut hänen huoneesensa.
за да я заведеш в предела й, да познаваш пътеките до дома й?
Tiesitkös, koska sinä syntyvä olit ja kuinka paljo sinulla päiviä olis?
Ти знаеш, защото тогава си роден и е голям броят на дните ти!
Oletkos siellä ollut, kusta lumi tulee? eli oletkos nähnyt, kusta rakeet tulevat?
Влизал ли си в съкровищниците на снега, или виждал ли си съкровищниците на градушката,
Jotka minä olen tallella pitänyt murhepäivään asti, sodan ja tappeluksen päivään asti.
които съм запазил за времето на скръб, за деня на бой и война?
Minkä tien kautta valkeus hajoittaa hänensä, ja itätuuli tuulee maan päälle?
Кой е пътят, по който се разделя светлината и източният вятър се разпръсва по земята?
Kuka on sadekuurolle jakanut juoksunsa, ja pitkäisen valkialle ja jylinälle hänen tiensä?
Кой отваря потоци за дъждовния порой или път за светкавицата,
Niin että se sataa senkin maan päälle, jossa ei ketään ole, korvessa, jossa ei yhtään ihmistä ole;
за да навали над безлюдна земя, над пустиня, където няма човек,
Että se täyttäis erämaan ja korven, ja saattais ruohot vihottamaan.
за да насити пустата и запустяла земя и да направи да поникне нежна трева?
Onko sateella isää? eli kuka on synnyttänyt kasteen pisarat?
Дъждът има ли баща? Или кой е родил капките на росата?
Kenen kohdusta jää on tullut? ja kuka on härmän synnyttänyt taivaan alla?
От чия утроба излиза ледът и кой ражда сланата небесна?
Vedet kätkevät itsensä niinkuin kivi, ja syvyydet päältä kiinnitetään.
Водите се втвърдяват като камък и повърхността на бездната замръзва.
Taidatkos sitoa Seulaisen siteet, eli päästää Kointähden siteet?
Можеш ли да вържеш връзките на Плеядите или да развържеш въжетата на Орион?
Taidatkos tuoda taivaan merkit edes aikanansa, eli johdattaa Otavan lastensa kanssa?
Можеш ли да изведеш съзвездията на времето им или да водиш Мечката със малките й?
Tiedätkös, kuinka taivas hallitaan? eli taidatkos hänen hallituksensa toimittaa maan päällä?
Познаваш ли законите на небесата? Можеш ли да наредиш господството им над земята?
Taidatkos korottaa äänes ylös pilviin, että veden paljous sinun peittäis?
Можеш ли да издигнеш гласа си до облаците, така че да те покрие изобилие от вода?
Taidatkos lähettää pitkäisen leimaukset matkaan menemään ja sanomaan sinulle: tässä me olemme?
Можеш ли да изпратиш светкавици, така че да отидат и да ти кажат: Ето ни?
Kuka on asettanut taidon salaisuuteen eli kuka on ajatukselle antanut toimen?
Кой е сложил мъдрост вътре във човека и кой е дал на сърцето му разум?
Kuka on niin taitava, että hän pilvet lukea taitaa? ja kuka taitaa tukita vesitydyt taivaassa?
Кой преброява облаците с мъдрост и излива небесните мехове,
Kuin tomu kastuu ja juoksee yhteen, ja kokkareet ryhtyvät toinen toiseensa.
за да се слегне пръстта, да се втвърди и буците да се слепят ведно?
Taidatkos jalopeuralle antaa hänen saaliinsa ajaaksensa takaa? ja ravita nuoret jalopeurat?
Ще уловиш ли лов за лъвицата и ще заситиш ли глада на малките лъвчета,
Niin että he makaavat sioillansa, ja lepäävät luolissansa, joissa he väijyvät.
когато се свиват в бърлогите си и лежат в леговищата си да дебнат?
Kuka valmistaa kaarneelle ruan, kuin hänen poikansa huutavat Jumalaa, ja ei he tietä eksyksissä, kussa heidän ruokansa on?
Кой приготвя за враната храната й, когато малките й викат към Бога и се скитат без храна?