I Chronicles 16

Kuin he Jumalan arkin olivat kantaneet sisälle, asettivat he sen keskelle majaa, jonka David oli valmistanut, ja uhrasivat polttouhria ja kiitosuhria Jumalan edessä.
Така внесоха Божия ковчег и го поставиха сред шатъра, който Давид беше разпънал за него. И принесоха всеизгаряния и примирителни жертви пред Бога.
Ja kuin David oli täyttänyt polttouhrit ja kiitosuhrit, siunasi hän kansaa Herran nimeen,
И когато Давид свърши принасянето на всеизгарянията и примирителните жертви, той благослови народа в ГОСПОДНОТО Име.
Ja jakoi jokaiselle Israelissa sekä miehille että vaimoille, jokaiselle leivän ja kappaleen lihaa ja mitan viinaa.
После раздаде на целия Израил, от мъж до жена, по един хляб, по един калъп фурми и по един калъп сушено грозде на всекиго.
Ja hän asetti Herran arkin eteen muutamia Leviläisiä palveliaksi, ylistämään, kiittämään ja kunnioittamaan Herraa Israelin Jumalaa.
И определи някои от левитите да служат пред ГОСПОДНИЯ ковчег, да припомнят, да благодарят и да хвалят ГОСПОДА, Израилевия Бог:
Ne olivat: Asaph ensimäinen, Sakaria toinen, Jeiel, Semiramot, Jehiel, Mattitja, Eliab, Benaja, Obededom ja Jeiel, psaltarein ja harppuin kanssa; mutta Asaph kiliseväisten symbalein kanssa;
Главният беше Асаф, вторият след него — Захария, и Еиил, и Семирамот, и Ехиил, и Мататия, и Елиав, и Ваная, и Овид-Едом, и Еиил с лири и арфи, а Асаф свиреше с кимвали,
Ja Benaja ja Jehasiel papit, vaskitorvilla, aina Jumalan liitonarkin edessä.
а свещениците Ваная и Яазиил бяха постоянно с тръби пред ковчега на Божия завет.
Sinä päivänä asetti David ensisti kiittämään Herraa, Asaphin ja hänen veljeinsä kautta.
Тогава, в онзи ден, Давид за първи път нареди на Асаф и на братята му да славят ГОСПОДА:
Kiittäkäät Herraa ja saarnatkaat hänen nimeänsä, julistakaat hänen töitänsä kansain seassa;
Славете ГОСПОДА, призовавайте Името Му; известявайте сред народите делата Му!
Veisatkaat hänelle, soittakaat hänelle, puhukaat kaikista hänen ihmeellisistä töistänsä!
Пейте Му, пейте Му псалми; говорете за всичките Му чудни дела!
Ylistäkäät hänen pyhää nimeänsä, niiden sydän iloitkaan, jotka etsivät Herraa!
Хвалете се с Неговото свято Име; нека се весели сърцето на онези, които търсят ГОСПОДА!
Etsikäät Herraa ja hänen voimaansa, etsikäät hänen kasvojansa alati!
Стремете се към ГОСПОДА и Неговата сила; търсете лицето Му винаги!
Muistakaat hänen ihmeellisiä töitänsä, jotka hän tehnyt on, hänen ihmeitänsä ja suunsa tuomioita,
Помнете чудните Му дела, които е извършил; знаменията Му и присъдите на устата Му,
Te Israelin hänen palveliansa siemen, te Jakobin hänen valittunsa lapset!
ти, потомство на слугата Му Израил; вие, синове на Яков, Негови избрани!
Hänpä on Herra meidän Jumalamme, hän tuomitsee kaikessa maailmassa.
Той е ГОСПОД, нашият Бог, присъдите Му са по цялата земя.
Muistakaat ijankaikkisesti hänen liittoansa, mitä hän on käskenyt tuhannelle sukukunnalle,
Помнете завета Му до века; словото, което е заповядал за хиляда поколения,
Jonka hän teki Abrahamin kanssa ja hänen valaansa Isaakin kanssa;
завета, който е сключил с Авраам и клетвата Му към Исаак,
Ja sääsi sen Jakobille säädyksi ja Israelille ijankaikkiseksi liitoksi,
завета, който е поставил на Яков за наредба, на Израил — за вечен завет,
Ja sanoi: sinulle minä annan Kanaanin maan, teidän perimisenne arvan;
като каза: На теб ще дам ханаанската земя като дял на наследството ви.
Koska te vähät ja harvat olitte, ja muukalaiset siinä.
Когато бяхте малобройни, само малко и странници в нея,
Ja he vaelsivat kansasta kansaan, ja yhdestä valtakunnasta toiseen kansaan.
когато се скитаха от народ в народ, от царство — в друг народ,
Eipä hän sallinut kenenkään heitä vahingoittaa, vaan rankaisi kuninkaat heidän tähtensä.
Той не остави никого да ги угнети и смъмри царе заради тях,
Älkäät ruvetko minun voideltuihini, ja älkäät pahaa tehkö minun prophetailleni!
казвайки: Не докосвайте Моите помазани и не правете нищо лошо на Моите пророци!
Veisatkaat Herralle kaikki maa, julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa!
Пейте на ГОСПОДА, цяла земя; възвестявайте от ден на ден спасението Му!
Luetelkaat pakanain seassa hänen kunniaansa, kaikkein kansain seassa hänen ihmeitänsä!
Прогласявайте между езичниците Неговата слава; между всичките народи — чудните Му дела!
Sillä Herra on suuri ja sangen kiitettävä, peljättävä kaikkein jumalain seassa;
Защото ГОСПОД е велик и всеславен; страшен е над всички богове.
Sillä kaikki pakanain jumalat ovat epäjumalat; mutta Herra on taivaat tehnyt.
Защото всичките богове на народите са нищо, а ГОСПОД е направил небесата.
Kaunistus ja kunnia on hänen edessänsä, ja väkevyys ja ilo on hänen siassansa.
Пред Него са блясък и величие; сила и радост са мястото Му.
Te kansain sukukunnat, tuokaat Herralle, tuokaat Herralle kunnia ja voima!
Отдайте на ГОСПОДА, вие, племена на народите, отдайте на ГОСПОДА слава и сила!
Tuokaat Herralle hänen nimensä kunnia, tuokaat lahjoja ja tulkaat hänen eteensä. Kumartakaat Herraa pyhässä kaunistuksessa!
Отдайте на ГОСПОДА славата на Името Му, донесете принос и елате пред Него; поклонете се на ГОСПОДА в свято великолепие!
Peljätkäät häntä kaikki maailma; hän on maan vahvistanut, ettei se liiku.
Треперете пред Него, цяла земя! И светът стои здраво, няма да се поклати.
Taivaat iloitkaan ja maa riemuitkaan, sanottakaan pakanain seassa, että Herra hallitsee!
Нека се веселят небесата и нека ликува земята! Нека се каже между народите: ГОСПОД царува!
Meri pauhatkaan ja mitä siinä on, kedot iloitkaan ja kaikki, mitä sen päällä on.
Нека бучи морето и всичко в него; нека се весели полето и всичко по него.
Ja ihastukaan kaikki puut metsissä Herran edessä; sillä hän tulee tuomitsemaan maata.
Тогава ще ликуват дърветата на гората пред ГОСПОДА, защото идва да съди земята.
Kiittäkäät Herraa, sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa on ijankaikkinen!
Славете ГОСПОДА, защото е благ, защото Неговата милост е вечна!
Ja sanokaat: auta meitä Jumala, meidän vapahtajamme, ja kokoa meitä ja kehitä meitä pakanoista, että me kiittäisimme sinun pyhää nimeäs ja kerskaisimme sinun kiitoksessas.
И кажете: Спаси ни, Боже на спасението ни; събери ни и ни избави от народите, за да славим святото Ти Име и да тържествуваме в Твоята слава.
Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala ijankaikkisesta ijankaikkiseen; ja kaikki kansa sanokaan: amen! ja kiittäkään Herraa!
Благословен да е ГОСПОД, Израилевият Бог, от века и до века! И целият народ каза: Амин! — и възхвали ГОСПОДА.
Näin jätti hän Herran liitonarkin eteen Asaphin ja hänen veljensä, palvelemaan alinomati arkin edessä jokapäiväisessä työssä;
Тогава Давид остави там, пред ковчега на ГОСПОДНИЯ завет, Асаф и братята му, за да служат постоянно пред ковчега според нужното за всеки ден;
Mutta Obededomin ja hänen kahdeksan veljeänsä seitsemättäkymmentä, ja Obededomin Jeditunin pojan ja Hossan, ovenvartiaksi.
и Овид-Едом и братята му, шестдесет и осем души; а Овид-Едом, сина на Едутун, и Оса — за вратари.
Ja papin Zadokin ja papit hänen veljensä pani hän Herran majan eteen Gibeonin korkeudelle,
А свещеник Садок и братята му, свещениците, остави пред ГОСПОДНАТА скиния на височината, която беше в Гаваон,
Tekemään päivä päivältä Herralle polttouhria polttouhrin alttarilla aamulla ja ehtoolla; kaiketi niinkuin kirjoitettu on Herran laissa, ja hän Israelille käskenyt oli;
да принасят постоянно всеизгаряне на ГОСПОДА върху олтара за всеизгарянията, сутрин и вечер, според всичко писано в ГОСПОДНИЯ закон, който Той заповяда на Израил.
Ja Hemanin ja Jedutunin heidän kanssansa, ja muut valitut, nimeltänsä nimitetyt, kiittämään Herraa, että hänen laupiutensa on ijankaikkisesti;
И с тях остави Еман и Едутун, и останалите избрани, определени по име, за да славят ГОСПОДА, защото милостта Му е вечна.
Ja Hemanin ja Jedutunin heidän kanssansa, vaskitorvilla ja symbaleilla soittamaan, ja Jumalan kanteleilla. Mutta Jedutunin pojat pani hän ovenvartiaksi.
И при тях, при Еман и Едутун, имаше тръби и кимвали за онези, които трябваше да свирят, и Божиите музикални инструменти. А синовете на Едутун бяха вратари.
Ja näin matkusti kaikki kansa kukin kotiansa; David myös palasi siunaamaan huonettansa.
И целият народ се разотиде, всеки у дома си. И Давид се върна, за да благослови дома си.