Psalms 94

ای خداوند، تو خدای انتقام گیرنده هستی، خشم خود را آشکار ساز!
Deus ultionum Domine Deus ultionum ostendere
ای داور جهان، برخیز و متکبّران را به سزای كارهایشان برسان.
elevare qui iudicas terram redde vicissitudinem superbis
خداوندا، تا به کی شریران موفّق و کامران خواهند بود؟
usquequo impii Domine usquequo impii exultabunt
تا به کی جنایتکاران بر خود خواهند بالید و بر کارهای خود افتخار خواهند نمود؟
fluent loquentes antiquum garrient omnes qui operantur iniquitatem
خداوندا، آنها قوم تو را از بین می‌برند و به آنانی که به تو تعلّق دارند، ظلم می‌کنند.
populum tuum Domine conterent et hereditatem tuam adfligent
بیوه زنان و یتیمان و غریبانی را که در این سرزمین زندگی می‌کنند، می‌کشند.
viduam et advenam interficient et pupillos occident
می‌گویند: «خداوند نمی‌بیند و خدای اسرائیل متوجّه نمی‌شود.»
et dixerunt non videbit Dominus et non intelleget Deus Iacob
ای قوم من، چقدر نادان هستید، کی می‌خواهید بفهمید؟
intellegite stulti in populo et insipientes aliquando discite
آیا خدایی که گوش را به ما داد، نمی‌شنود! و یا خدایی‌ که چشم را آفرید، نمی‌بیند؟
qui plantavit aurem non audiet aut qui finxit oculum non videbit
او‌ که ملّتها را سرزنش می‌کند، آیا آنان را مجازات نخواهد‌ کرد؟ آیا او که همهٔ مردم را تعلیم می‌دهد، خودش متوجّه نمی‌شود؟
qui erudit gentes non arguet qui docet hominem scientiam
خداوند از افکار آدمیان آگاه است و می‌داند که افكار ما بیهوده است.
Dominus novit cogitationes hominum quia vanae sunt
خوشا به حال کسی‌که تو او را تأدیب می‌کنی و شریعت خود را به او می‌آموزی.
beatus vir quem erudieris Domine et de lege tua docueris eum
در روز سختی به او آرامش می‌بخشی؛ روزی‌ که گناهکاران را به مجازات می‌رسانی.
ut quiescat a diebus adflictionis donec fodiatur impio interitus
خداوند قوم خود را فراموش نمی‌‌کند و قوم برگزیدهٔ خود را هرگز رد نخواهد کرد.
non enim derelinquet Dominus populum suum et hereditatem suam non deseret
بار دیگر عدالت به دادگاهها باز خواهد گشت و عادلان از آن پشتیبانی خواهند کرد.
quoniam ad iustitiam revertetur iudicium et sequentur illud omnes recti corde
در مقابل شریران، چه کسی از من دفاع خواهد کرد؟ در برابر مردم بدکار، چه کسی مرا یاری خواهد نمود؟
quis stabit pro me adversum malos quis stabit pro me adversum operarios iniquitatis
اگر خداوند به من کمک نمی‌کرد، تا به حال نابود شده بودم.
nisi quia Dominus auxiliator meus paulo minus habitasset in inferno anima mea
وقتی فریاد کردم که می‌افتم، تو ای خداوند از روی محبّت پایدارت، دستم را گرفتی.
si dicebam commotus est pes meus misericordia tua Domine sustentabat me
هنگامی‌که اضطراب و نگرانی به من روی می‌آورد، تو ای خداوند مرا تسلّی می‌دهی و شادمان می‌سازی.
in multitudine cogitationum mearum quae sunt in me intrinsecus consolationes tuae delectabunt animam meam
با داوران ظالم که قانون را ظالمانه اجرا می‌کنند، سر و کاری نداری.
numquid particeps erit tui thronus insidiarum fingens laborem in praecepto
آنان برای مردم درستکار دسیسه می‌چینند و اشخاص بی‌گناه را به مرگ محکوم می‌کنند.
copulabuntur adversus animam iusti et sanguinem innocentem condemnabunt
امّا خداوند پشتیبان من است و از من دفاع می‌کند.
erit autem Dominus mihi in refugium et Deus meus quasi petra spei meae
او آنان را به‌خاطر شرارتشان مجازات خواهد كرد و به سبب گناهانشان آنان را نابود خواهد نمود. بلی، خداوند، خدای ما آنها را بکلّی نابود خواهد ساخت.
et restitues super eos iniquitatem suam et in malitia sua perdes eos perdet eos Dominus Deus noster