Psalms 85

خداوندا، تو بر سرزمین خود رحمت کرده‌ای، بنی‌اسرائیل را دوباره کامیاب ساخته‌ای.
victori filiorum Core canticum placatus es Domine terrae tuae reduxisti captivitatem Iacob
گناهان قوم خود را بخشیده‌ای و خطاهای ایشان را عفو فرموده‌ای.
dimisisti iniquitatem populo tuo operuisti omnes iniquitates eorum semper
از غضب خود دست کشیدی و آتش خشمت را فرو نشاندی.
continuisti omnem indignationem tuam conversus es ab ira furoris tui
ای خدای نجات بخش ما، ما را دوباره به حضور خود بپذیر و بر ما خشمگین مباش.
converte nos Deus Iesus noster et solve iram tuam adversum nos
آیا همیشه بر ما غضبناک می‌باشی؟ آیا هرگز از خشم خود دست برنمی‌داری؟
noli in aeternum irasci nobis extendens iram tuam in generationem et generationem
آیا نمی‌خواهی که قدرت و نیروی ما را به ما بازگردانی، تا ما که قوم تو هستیم در تو شادی کنیم؟
nonne tu revertens vivificabis nos et populus tuus laetabitur in te
خداوندا، ما را از محبّت پایدارت برخوردار گردان و به ما کمکی نجات بخش فرما.
ostende nobis Domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobis
من به آنچه خداوند می‌گوید گوش می‌دهم، زیرا او به ما، به قوم خود وعدهٔ صلح می‌دهد، اگر ما دوباره به راههای احمقانهٔ خود بر نگردیم.
audiam quid loquatur Dominus Deus loquetur enim pacem ad populum suum et ad sanctos suos ut non convertantur ad stultitiam
یقیناً او کسانی‌که وی را احترام می‌کنند، نجات خواهد داد و سرزمین ما از برکات و جلال او بهره‌مند می‌شود.
verumtamen prope est his qui timent eum salutare eius ut habitet gloria in terra nostra
محبّت پایدار و وفاداری با هم ملاقات خواهند کرد و صلح و عدالت یکدیگر را در آغوش خواهند کشید.
misericordia et veritas occurrerunt iustitia et pax deosculatae sunt
وفاداری از زمین خواهد رویید و عدالت از آسمان بر زمین خواهد نگریست.
veritas de terra orta est et iustitia de caelo prospexit
خداوند، ما را کامیاب خواهد ساخت و سرزمین ما را حاصلخیز خواهد گردانید.
sed et Dominus dabit bonum et terra nostra dabit germen suum
عدالت پیشاپیش خداوند حرکت خواهد كرد و راه را برای او آماده خواهد ساخت.
iustitia ante eum ibit et ponet in via gressus suos