Psalms 76

خدا در یهودیه مشهور است و نام او در اسرائیل بزرگ می‌باشد.
ibi confringet volatilia arcus scutum et gladium et bellum semper
خانهٔ او در اورشلیم است و بر کوه صهیون سکونت می‌کند.
lumen tu es Magnifice a montibus captivitatis
او در آنجا تیر دشمن را شکست و شمشیر و سپر و همهٔ سلاحهای او را نابود کرد.
spoliati sunt superbi corde dormitaverunt somnum suum et non invenerunt omnes viri exercitus manus suas
تو چه پُر جلال هستی! پُر شکوه‌تر از تمامی کوههای ابدی!
ab increpatione tua Deus Iacob consopitus est et currus et equus
دلاورانِ دشمن سرکوب شدند و به خواب مرگ فرو رفتند، و تمامی قدرت و مهارتشان بی‌فایده بود.
tu terribilis es et quis stabit adversum te ex tunc ira tua
وقتی تو، ای خدای یعقوب، آنها را تهدید نمودی، اسبها و سوارانشان، از حرکت باز ماندند.
de caelo adnuntiabis iudicium terra timens tacebit
امّا تو ای خداوند، بسیار مهیب هستی، زمانی که خشمگین باشی، چه کسی می‌تواند در مقابل تو بایستد؟
cum surrexerit ad iudicandum Deus ut salvos faciat omnes mites terrae semper
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
quia ira hominis confitebitur tibi reliquiis irae accingeris
زمانی که از آسمان داوری خود را اعلام نمودی و آماده شدی تا مظلومان را دادرسی نمایی، جهانیان ترسیدند و سکوت نمودند!
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius sunt offerent dona terribili
خشم انسان به پرستش تو منجر می‌شود و آنانی که از این خشم زنده می‌مانند جشن‌‌های تو را نگاه خواهند داشت.
auferenti spiritum ducum terribili regibus terrae
نذرهای خود را به خداوند ادا کنید، ای ملّتهای مجاور، برای او که مهیب است، هدیه بیاورید.
victori per Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Dominum et exaudivit me
او فرمانروایان متکبّر را فروتن می‌سازد و پادشاهان جهان را به وحشت می‌اندازد.
in die tribulationis meae Dominum requisivi manus mea nocte extenditur et non quiescit noluit consolari anima mea