Psalms 37

به‌خاطر مردم شریر خود را ناراحت نکن، و بر آنها حسادت مکن.
David aleph noli contendere cum malignis neque aemuleris facientes iniquitatem
آنها بزودی مانند علف پژمرده و خشک می‌شوند و از بین می‌روند.
quoniam sicut herba velociter conterentur et sicut holus viride arescent
بر خداوند توکّل نما و نیكویی کن تا در زمین در امنیّت زندگی کنی.
beth spera in Domino et fac bonum peregrinare in terra et pascere fide
شادمانی خود را در خداوند جستجو کن و او خواهش دلت را برآورده خواهد ساخت.
et delectare in Domino et dabit tibi petitiones cordis tui
خودت را به خداوند بسپار و بر او اعتماد کن. او تو را کمک خواهد کرد.
gimel volve super Dominum viam tuam et confide in eo et ipse faciet
او بی‌گناهی تو را مانند روز روشن، آشکار خواهد نمود.
et educet sicut lumen iustitiam tuam et iudicium tuum sicut meridiem
در حضور خداوند ساکت باش و با صبر منتظر کار او باش. نگران کسانی‌که با حیله‌گری در زندگی موفّق می‌شوند، نباش.
deleth tace Domino et expecta eum noli contendere adversum eum qui proficit in via sua adversum virum qui facit quae cogitat
از خشم و غضب دوری کن تا به گناه گرفتار نگردی.
he dimitte iram et relinque furorem noli contendere ut malefacias
مردم شریر از بین می‌روند، امّا کسانی‌که به خداوند توکّل می‌کنند وارث زمین خواهند شد.
quoniam qui malefaciunt interibunt expectantes autem Dominum ipsi hereditabunt terram
شریران خیلی زود نابود خواهند شد، و چون به دنبال آنها بگردی، ایشان را نخواهی یافت.
vav adhuc enim modicum et non erit impius et cogitabis de loco eius et non subsistet
امّا فروتنان مالک زمین می‌شوند و از برکات آن بهره‌مند خواهند گردید.
mites autem hereditabunt terram et delectabuntur in multitudine pacis
شریر برای نیكوکار دسیسه می‌چیند و با نفرت بر او خیره می‌شود.
zai cogitat impius de iusto et frendet adversum eum dentibus suis
امّا خداوند به مرد شریر می‌‌خندد، چون می‌‌‌بیند که روز نابودی او فرا می‌رسد.
Dominus deridebit eum videns quod venit dies eius
شریران شمشیر به دست گرفته، تیر و کمان خود را آماده کرده‌اند تا فقیران و نیازمندان را بکشند و نیکوکاران را هلاک سازند.
heth gladium evaginaverunt impii tetenderunt arcum suum ut percutiant egenum et pauperem et interficiant rectos in via
امّا شمشیر آنها به قلب خودشان فرو می‌رود و کمانشان خرد می‌شود.
gladius eorum ingrediatur in cor eorum et arcus eorum confringantur
دارایی اندک شخص درستکار، بهتر است از ثروت سرشار اشخاص شریر.
teth melius est parum iusto quam divitiae impiorum multae
زیرا خداوند بازوی شریران را می‌شکند و نیكوکاران را سرفراز می‌سازد.
quia brachia impiorum confringentur sublevat autem iustos Dominus
خداوند از کسانی‌که مطیع او هستند، مراقبت می‌کند. آنها را وارث زمین می‌سازد.
ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit
در روزهای سختی از آنها نگه‌داری می‌کند و در زمان قحطی، خوراک فراوان به آنها می‌دهد.
non confundentur in tempore malo et in diebus famis saturabuntur
امّا مردم شریر هلاک می‌شوند. دشمنان خداوند مانند گُلهای صحرایی بزودی پژمرده می‌گردند و مثل دود در هوا محو می‌شوند.
caph quia impii peribunt et inimici Domini gloriantes ut monocerotes consumentur sicut fumus consumitur
شریر قرض می‌گیرد، ولی پس نمی‌دهد. امّا شخص نیکوکار سخاوتمند و بخشنده است.
lameth fenus accipit impius et non reddit iustus autem donat et tribuit
آنهایی را که خداوند برکت داده است، وارث زمین خواهند شد، لیکن کسانی را که لعنت کرده است، از بین خواهند رفت.
quia qui benedicti fuerint ab eo hereditabunt terram et qui maledicti interibunt
خداوند از آنانی که رضایت دارد، حمایت می‌کند و آنان را به راهی که باید بروند، هدایت می‌نماید.
mem a Domino gressus viri firmantur et viam eius volet
اگر بلغزند نخواهند افتاد، زیرا خداوند دست آنها را می‌گیرد.
cum ceciderit non adlidetur quia Dominus sustentat manum eius
از جوانی تا به امروز که پیر شده‌ام، به یاد ندارم که خداوند درستکاران را فراموش کرده باشد، و یا فرزندان آنها دست به گدایی دراز کرده باشند.
nun puer fui siquidem senui et non vidi iustum derelictum neque semen eius quaerens panem
او پیوسته با سخاوت می‌بخشد و به دیگران قرض می‌دهد، و فرزندان ایشان متبارک خواهند بود.
tota die donat et commodat et semen eius in benedictione
از بدی بپرهیز و نیکی را دنبال کن تا پایدار گردی،
samech recede a malo et fac bonum et habita in sempiterno
زیرا خداوند راستی را دوست می‌دارد و وفادارن خود را از یاد نمی‌برد. او آنان را همیشه حمایت می‌کند، امّا فرزندان شریران نابود خواهند شد.
quia Dominus diligit iudicium et non derelinquet sanctos suos ain in aeternum custoditi sunt et semen impiorum periit
مردم صالح وارث زمین خواهند شد و همیشه در آنجا زندگی خواهند كرد.
iusti hereditabunt terram et habitabunt in saeculum super eam
گفتار شخص نیکو حکیمانه است و او همیشه از روی انصاف سخن می‌گوید.
fe os iusti meditabitur sapientiam et lingua eius loquetur iudicium
او دستورات خدای خود را در دلش حفظ می‌کند، بنابراین هرگز لغزش نمی‌خورد.
lex Dei eius in corde eius non deficient gressus eius
شریر در پی فرصت است تا شخص نیکو را از بین ببرد،
sade considerat impius iustum et quaerit ut occidat eum
امّا خداوند او را به دست دشمن رها نخواهد كرد و نخواهد گذاشت که در محاکمه محکوم شود.
Dominus non derelinquet eum in manu eius et non condemnabit eum cum iudicatur
بر خداوند امیدوار باش و اوامر او را اطاعت نما. او تو را مالک زمین خواهد ساخت و سرفراز خواهد كرد و تو نابودی شریران را خواهی دید.
coph expecta Dominum et custodi viam eius et exaltabit te ut possideas terram cum interibunt impii videbis
مرد شریری را می‌‌شناختم که بسیار ظالم بود؛ و مانند درخت سرو لبنان به هر سو چنگ انداخته بود.
res vidi impium robustum et fortissimum sicut indigenam virentem
امّا بعد از مدّتی وقتی از آنجا می‌گذشتم او را ندیدم و هرقدر جستجو کردم، او را نیافتم.
et transivi et ecce non erat et quaesivi eum et non est inventus
شخص نیکو و درستکار را ملاحظه نما، او عاقبتِ نیک و آسوده‌ای دارد.
sen custodi simplicitatem et vide rectum quia erit ad extremum viro pax
امّا شریر بکلّی نابود می‌شود و نسلش از بین خواهد رفت.
iniqui autem delebuntur pariter et novissimum impiorum peribit
خداوند اشخاص نیکو را نجات می‌بخشد و در هنگام مشکلات، پناهگاه آنان می‌باشد.
thau salus iustorum a Domino fortitudo eorum in tempore tribulationis
خداوند آنها را کمک می‌کند و از شرّ شریران رهایی می‌دهد، زیرا به او پناه می‌آورند.
et auxiliabitur eis Dominus et salvabit eos ab impiis quia speraverunt in eo