Psalms 144

خداوند را که پشتیبان من است سپاس باد! او مرا برای میدان جنگ تعلیم می‌دهد.
et in misericordia tua dissipabis inimicos meos et perdes omnes ligantes animam meam ego enim sum servus tuus
او پشت و پناه من است، او سپر و نجات‌دهندهٔ من است، به او توکّل دارم و او مردم را تحت فرمان من خواهد آورد.
David benedictus Dominus fortis meus qui docet manus meas ad proelium digitos meos ad bellum
خداوندا، انسان چیست که تو به او توجّه داری؟ و بنی‌آدم کیست که او را به‌خاطر آوری؟
misericordia mea et fortitudo mea auxiliator meus et salvator meus scutum meum et in ipso speravi qui subiecit populos mihi
او مانند سایه درگذر است و عمرش بیش از یک نفس نیست.
Domine quid est homo quia cognoscis eum filius hominis quia conputas eum
ای خداوند، آسمان را بگشا و پایین بیا. کوهها را لمس کن تا از آنها دود برخیزد.
homo vanitati adsimilatus est dies eius quasi umbra pertransiens
رعد و برق را بفرست و دشمنان خود را پراکنده کن و با تیرهای خود آنها را تار و مار گردان.
Domine inclina caelos tuos et descende tange montes et fumigabunt
دست خود را از عالم بالا دراز کن و مرا از عمق آبها، و از دست این بیگانگان نجات بده.
mica fulmine et dissipa eos mitte sagittam tuam et interfice illos
حرفهای آنان دروغ است و قسم دروغ می‌خورند.
extende manum tuam de excelso libera me et erue me de aquis multis de manu filiorum alienorum
خداوندا، برای تو سرودی تازه می‌خوانم و با بربط ده تار می‌سرایم.
quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii
پادشاهان را به پیروزی می‌رسانی و بنده‌ات، داوود را آزاد می‌سازی.
Deus canticum novum cantabo tibi in psalterio decacordo psallam tibi
خداوندا، مرا از دست دشمن ظالم برهان و از چنگ بیگانگان که سخنانشان سراسر دروغ است، نجات بده.
qui dat salutem regibus qui eruit David servum suum de gladio pessimo
پسران ما در جوانی، همچون نهالان، برومند و قد بلند گردند، دختران ما، چون ستونهای تراشیدهٔ کاخ پادشاهان باشند،
libera me et erue me de manu filiorum alienorum quorum os locutum est vanitatem et dextera eorum dextera mendacii
انبارهای ما، پُر از محصولات گوناگون، و گوسفندان ما در صحرا هزاران برّه بزایند.
ut sint filii nostri quasi plantatio crescens in adulescentia sua filiae nostrae quasi anguli ornati ad similitudinem templi
گاوهای ما، بدون از دست دادن گوساله‌ای، بارور و کثیر شوند. در کوچه‌های ما صدای هیچ غم و ناله‌ای نباشد.
promptuaria nostra plena et supereffundentia ex hoc in illud pecora nostra in milibus et innumerabilia in conpitis nostris
خوشا به حال ملّتی که از این برکات بهره‌مند گردند و خوشا به حال قومی که خداوند، خدای ایشان است.
tauri nostri pingues non est interruptio et non est egressus et non est ululatus in plateis nostris