Psalms 140

خداوندا، مرا از دست مردم شریر نجات بده و از شر ظالم حفظ کن.
pro victoria canticum David
آنها همیشه به فکر دسیسه هستند و جنگ و دعوا به راه می‌اندازند.
erue me Domine ab homine malo a viris iniquis serva me
زبانشان چون نیش مار تیز و سخنانشان مانند زهر افعی است.
qui cogitaverunt malitias in corde tota die versati sunt in proeliis
خداوندا، مرا از چنگ اشخاص شریر رهایی بده و از شر مردم ظالم، که نقشهٔ نابودی مرا می‌کشند، نجات بده.
exacuerunt linguam suam quasi serpens venenum aspidis sub labiis eorum semper
مردم متکبّر برای من دام گسترده و سر راهم تَله گذاشته‏اند تا مرا دستگیر کنند.
custodi me Domine de manu impii a viro iniquitatum serva me qui cogitaverunt subplantare gressus meos
به خداوند می‌گویم: «تو خدای من هستی،» به دعا و زاری من گوش بده.
absconderunt superbi laqueum mihi et funibus extenderunt rete iuxta semitam offendiculum posuerunt mihi semper
ای خداوند، خدای من، ای حامی پُرقدرت من، تو در میدان جنگ از من حمایت کردی.
dixi Domino Deus meus tu audi Domine vocem deprecationis meae
خداوندا، مگذار که شریران به مراد خود برسند و نقشه‌های پلید خود را عملی کنند.
Domine Deus fortitudo salutis meae protexisti caput meum in die belli
مگذار دشمنانم پیروز شوند بلکه توطئهٔ آنها را بلای جان خودشان گردان.
ne des Domine desideria impii scelera eius ne effundantur et eleventur semper
اخگرهای آتش بر سرشان بریزد و به چاهی بیفتند که هرگز نتوانند بیرون بیایند.
amaritudo convivarum meorum labor labiorum eorum operiat eos
کاش آنانی که سخنان ناحق برضد دیگران می‌گویند، کامران نشوند و بگذار که شرارت، مردم شریر را نابود کند.
cadent super eos carbones ignis deicies eos in foveas ut non consurgant
خداوندا، می‌دانم که به فریاد مسکینان می‏رسی و حق مظلومان را از ظالمان می‏گیری.
vir linguosus non dirigetur in terra virum iniquum mala capient in interitu
نیکوکاران تو را ستایش خواهند کرد و در حضور تو زیست خواهند نمود.
scio quod faciet Dominus causam inopis iudicia pauperum