Psalms 129

اسرائیل، بگو که چطور از زمان جوانی، دشمنانت تو را عذاب دادند.
canticum graduum saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea dicat nunc Israhel
«از زمانی که جوان بودم، دشمنانم بر من ظلم کردند، امّا نتوانستند مرا از پای درآورند.
saepe expugnaverunt me ab adulescentia mea sed non potuerunt mihi
شانه‏هایم را با شلاق، مانند زمین شخم زده کردند.
super cervicem meam arabant arantes prolongaverunt sulcum suum
امّا خداوند عادل مرا از بردگی آزاد کرد.»
Dominus iustus concidet laqueos impiorum
کسانی‌که از صهیون نفرت دارند، سرنگون شوند.
confundantur et revertantur retrorsum omnes qui oderunt Sion
مانند علف روییده بر روی بامها پیش از آن که نمو کنند، پژمرده گردند
fiant sicut faenum tectorum quod statim ut viruerit arescet
و کسی نتواند آنها را بچیند و یا به صورت بافه ببندد.
de quo non implebit manum suam messor et sinum suum manipulos faciens
هیچ رهگذری نگوید: «خداوند تو را برکت دهد یا ما به نام خداوند تو را برکت می‌دهیم!»
de quo non dixerunt transeuntes benedictio Domini super vos benediximus vobis in nomine Domini