Genesis 5

اسامی فرزندان ‌آدم‌ از این ‌قرار است‌. ‌وقتی خدا، انسان‌ را خلق كرد، ایشان‌ را شبیه ‌خود آفرید.
hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
ایشان ‌را زن و مرد ‌آفرید. و آنان‌ را بركت ‌داد و اسم‌ آنها را انسان‌ گذاشت‌.
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
وقتی آدم‌ صد و سی ساله ‌شد صاحب ‌پسری شد كه ‌شكل‌ خودش ‌بود. اسم‌ او را شیث ‌گذاشت‌.
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
بعد از آن ‌آدم ‌هشتصد سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران ‌دیگری شد.
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
او در نهصد و سی سالگی مرد.
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
وقتی شیث‌ صد و پنج‌ ساله ‌بود، پسرش‌ انوش‌ به دنیا آمد.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
بعد از آن‌ هشتصد و هفت ‌سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران‌ دیگر شد.
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
او در نهصد و دوازده‌ سالگی مرد.
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
وقتی انوش ‌نود ساله‌ شد، پسرش‌ قینان ‌به ‌دنیا آمد.
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
بعد از آن ‌هشتصد و پانزده ‌سال ‌دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران ‌دیگر شد.
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
او در نهصد و پنج ‌سالگی مرد.
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
قینان‌، هفتاد ساله‌ بود كه ‌پسرش ‌مهللئیل به دنیا آمد.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
بعد از آن‌ هشتصد و چهل‌ سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران‌ دیگر شد.
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
او در نهصد و ده‌ سالگی مرد.
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
مهللئیل‌، شصت ‌و پنج‌ ساله‌ بود كه‌ پسرش‌ یارد به دنیا آمد.
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
بعد از آن‌ هشتصد و سی سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران‌ و دختران‌ دیگر شد.
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
او در هشتصد و نود و پنج ‌سالگی مرد.
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
یارد، صد و شصت‌ و دو ساله ‌بود كه‌ پسرش ‌خنوخ به دنیا آمد.
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
بعد از آن‌ هشتصد سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران ‌دیگر شد.
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
او در نهصد و شصت‌ و دو سالگی مرد.
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
خنوخ‌، شصت‌ و پنج ‌ساله ‌بود كه ‌پسرش ‌متوشالح به دنیا آمد.
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
بعد از آن‌، خنوخ‌ سیصد سال ‌دیگر زندگی كرد و همیشه‌ رابطهٔ نزدیكی با خدا داشت‌. او دارای پسران ‌و دختران ‌دیگر شد،
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
و تا سیصد و شصت ‌و پنج‌ سالگی درحالی‌که ‌رابطهٔ ‌نزدیكی با خدا داشت‌، زندگی كرد و بعد از آن ‌ناپدید شد، چون ‌خدا او را برد.
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
و تا سیصد و شصت ‌و پنج‌ سالگی درحالی‌که ‌رابطهٔ ‌نزدیكی با خدا داشت‌، زندگی كرد و بعد از آن ‌ناپدید شد، چون ‌خدا او را برد.
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
متوشالح‌، صد و هشتاد و هفت‌ ساله‌ بود كه ‌پسرش‌ لمک‌ به دنیا آمد.
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
بعد از آن‌ هفتصد و هشتاد و دو سال‌ دیگر زندگی كرد و دارای پسران ‌و دختران‌ دیگر شد.
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
او در نهصد و شصت‌ و نه ‌سالگی مرد.
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
لمک‌، صد و هشتاد و دو ساله بود كه ‌پسری برای او به دنیا آمد.
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
لمک‌ گفت‌: «این ‌پسر، ما را از سختی كار زراعت ‌در روی زمینی كه‌ خداوند آن را لعنت ‌كرده‌، آرام‌ خواهد ساخت‌.» بنابراین‌، اسم ‌او را نوح ‌گذاشت‌.
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
لمک ‌بعد از آن ‌پانصد و نود و پنج ‌سال ‌دیگر زندگی كرد و دارای پسران و دختران ‌دیگر شد.
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
او در سن‌ هفتصد و هفتاد و هفت‌ سالگی مرد.
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
بعد از آنکه نوح ‌پانصد ساله شد، صاحب سه پسر گردید، به‌ نامهای سام‌، حام‌ و یافث‌.
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth