I Chronicles 2

اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
filii autem Israhel Ruben Symeon Levi Iuda Isachar et Zabulon
اینها فرزندان یعقوب بودند: رئوبین، شمعون، لاوی، یهودا، یساکار، زبولون، دان، یوسف، بنیامین، نفتالی، جاد و اشیر.
Dan Ioseph Beniamin Nepthali Gad Aser
عیر، اونان و شیله پسران یهودا بودند که زنش، بتشوع کنعانی به دنیا آورد. عیر، پسر اول یهودا چون یک شخص شریر بود، خداوند او را کشت.
filii Iuda Her Aunan Sela tres nati sunt ei de filia Sue Chananitidis fuit autem Her primogenitus Iuda malus coram Domino et occidit eum
بیوهٔ عیر و یهودا صاحب دو پسر به نامهای فارص و زارح شدند، بنابراین یهودا دارای پنج پسر بود.
Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara omnes ergo filii Iuda quinque
حصرون و حامول پسران فارص بودند.
filii autem Phares Esrom et Hamul
زارح دارای پنج پسر به نامهای زمری، ایتان، هیمان، کلکول و دارع بود.
filii quoque Zarae Zamri et Ethan et Eman Chalchal quoque et Darda simul quinque
عاکار، پسر کرمی اشیایی را که وقف خداوند شده بودند، برای خود نگه داشت و در نتیجه، مصیبت بزرگی بر سر مردم اسرائیل آورد.
filii Carmi Achar qui turbavit Israhel et peccavit in furto anathematis
عزریا پسر ایتان بود.
filii Ethan Azarias
یرحمئیل، رام و کلوبای پسران حصرون بودند.
filii autem Esrom qui nati sunt ei Ieremahel et Ram et Chalubi
رام پدر عمیناداب و عمیناداب پدر نحشون، رهبر طایفهٔ یهودا بود.
porro Ram genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iuda
نحشون پدر سلما و سلما پدر بوعز بود.
Naasson quoque genuit Salma de quo ortus est Boez
بوعز پدر عوبید و عوبید پدر یَسی بود.
Boez vero genuit Obed qui et ipse genuit Isai
اولین پسر یَسی الیاب، دوّمی ابیناداب، سومی شمعه،
Isai autem genuit primogenitum Heliab secundum Abinadab tertium Samaa
چهارمی نتنئیل، پنجمی ردای،
quartum Nathanahel quintum Raddai
ششمی اوصم و هفتمی داوود بود.
sextum Asom septimum David
خواهرانشان صرویه و ابیجایل بودند. صرویه سه پسر به نامهای ابیشای، یوآب و عسائیل داشت.
quorum sorores fuerunt Sarvia et Abigail filii Sarviae Abisai Ioab et Asahel tres
ابیجایل با یتر اسماعیلی ازدواج نمود و عماسا را به دنیا آورد.
Abigail autem genuit Amasa cuius pater fuit Iether Ismahelites
کالیب، پسر حصرون از دو زن خود، عزوبه و یریعوت دارای سه پسر به نامهای یاشر، شوباب و اردون شد.
Chaleb vero filius Esrom accepit uxorem nomine Azuba de qua genuit Ierioth fueruntque filii eius Iesar et Sobab et Ardon
وقتی عزوبه مُرد، کالیب با افرات عروسی کرد و افرات حور را به دنیا آورد.
cumque mortua fuisset Azuba accepit uxorem Chaleb Ephrath quae peperit ei Ur
حور پدر اوری و اوری پدر بصلئیل بود.
porro Ur genuit Uri et Uri genuit Beselehel
بعد حصرون در سن شصت سالگی با دختر ماخیر، پدر جلعاد عروسی کرد و از او صاحب یک پسر به نام سَجُوب شد.
post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam cum esset annorum sexaginta quae peperit ei Segub
سجوب پدر یائیر بود و او بیست و سه شهر را در سرزمین جلعاد اداره می‌کرد،
sed et Segub genuit Iair et possedit viginti tres civitates in terra Galaad
امّا جشور و ارام شهر یائیر را با قنات و شصت روستای اطراف آن تصرّف کردند. اشخاص مذکور همه پسران ماخیر، پدر جلعاد بودند.
cepitque Gessur et Aram oppida Iair et Canath et viculos eius sexaginta civitatum omnes isti filii Machir patris Galaad
بعد از وفات حصرون در کالیب افراته، ابیه زن حصرون، اشحور، پدر تقوع را به دنیا آورد.
cum autem mortuus esset Esrom ingressus est Chaleb ad Ephrata habuit quoque Esrom uxorem Abia quae peperit ei Assur patrem Thecue
پسران یرحمئیل، عبارت بودند از: رام پسر اول، بونه، اورن، اوصم و اخیا.
nati sunt autem filii Hieramehel primogeniti Esrom Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia
یرحمئیل یک زن دیگر هم به نام عطاره داشت و او مادر اونام بود.
duxit quoque uxorem alteram Hieramehel nomine Atara quae fuit mater Onam
معص، یامین و عاقر پسران رام،
sed et filii Ram primogeniti Hieramehel fuerunt Moos et Iamin et Achar
شمای و یاداع پسران اونام و ناداب و ابیشور پسران شمای بودند.
Onam autem habuit filios Semmei et Iada filii autem Semmei Nadab et Abisur
نام زن ابیشور ابیحایل بود و او احبان و مولید را به دنیا آورد.
nomen vero uxoris Abisur Abiail quae peperit Ahobban et Molid
سَلَد و افایم پسران ناداب بودند. سلد بدون پسر از دنیا رفت.
filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim mortuus est autem Saled absque liberis
یشعی پسر افایم، شیشان پسر یشعی و احلای پسر شیشان بود.
filius vero Apphaim Iesi qui Iesi genuit Sesan porro Sesan genuit Oholi
یاداع، برادر شمای دو پسر داشت به نامهای یَتَر و یوناتان. یتر بدون فرزند مُرد.
filii autem Iada fratris Semmei Iether et Ionathan sed et Iether mortuus est absque liberis
فالَت و زازا پسران یوناتان بودند. اشخاص نامبرده پسران یرحمئیل بودند.
porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza isti fuerunt filii Hieramehel
شیشان پسری نداشت، امّا دارای چند دختر بود. او یک غلام مصری داشت که نام او یرحاع بود.
Sesan autem non habuit filios sed filias et servum aegyptium nomine Ieraa
شیشان دختر خود را به یرحاع داد و یرحاع دارای پسری شد به نام عتای.
deditque ei filiam suam uxorem quae peperit ei Eththei
عتای پدر ناتان، ناتان پدر زاباد،
Eththei autem genuit Nathan et Nathan genuit Zabad
زاباد پدر افلال، افلال پدر عوبید،
Zabad quoque genuit Ophlal et Ophlal genuit Obed
عوبید پدر ییهو، ییهو پدر عزریا،
Obed genuit Ieu Ieu genuit Azariam
عزریا پدر حالص، حالص پدر العاسه،
Azarias genuit Helles Helles genuit Elasa
العاسه پدر سِسمای، سسمای پدر شلوم،
Elasa genuit Sisamoi Sisamoi genuit Sellum
شلوم پدر یقمیا و یقمیا پدر الیشمع بود.
Sellum genuit Icamian Icamian genuit Elisama
پسران کالیب، برادر یرحمئیل: پسر اول او میشاع پدر زیف بود، زیف پدر ماریشه و ماریشه پدر حبرون بود.
filii autem Chaleb fratris Hieramehel Mosa primogenitus eius ipse est pater Ziph et filii Maresa patris Hebron
قورح، تفوح، راقم و شامع پسران حبرون بودند.
porro filii Hebron Core et Thapphu et Recem et Samma
شامع پدر راحم، راحم پدر یرقعام و راقم برادر شامع، پدر شمای بود.
Samma autem genuit Raam patrem Iercaam et Recem genuit Semmei
ماعون پسر شمای و بیت صور پسر ماعون بود.
filius Semmei Maon et Maon pater Bethsur
عیفا، صیغه کالیب، حاران، موصا و جازیز را به دنیا آورد. حاران نیز پسری به نام جازیز داشت.
Epha autem concubina Chaleb peperit Arran et Musa et Gezez porro Arran genuit Gezez
(راجَم، یوتام، جیشان، فالت، عیفا و شاعف پسران یهدای بودند.)
filii Iadai Regom et Iotham et Gesum et Phaleth et Epha et Saaph
معکه، صیغه دیگر کالیب، شابَر و تِرحَنَه را به دنیا آورد.
concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana
او همچنین مادر شاعف، پدر مَدمَنه، شوا، پدر مَکْبینا و پدر جبعا بود و کالیب یک دختر هم به نام عکسه داشت.
genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa filia vero Chaleb fuit Achsa
اشخاص نامبرده پسران کالیب بودند. فرزندان حور، پسر اول افراته اینها بودند: شوبال، بانی شهر قریت یعاریم،
hii erant filii Chaleb filii Ur primogeniti Ephrata Sobal pater Cariathiarim
سلما، بانی شهر بیت‌لحم و حاریف، بانی شهر بیت جادر.
Salma pater Bethleem Ariph pater Bethgader
فرزندان شوبال، بانی قریت یعاریم، هرواه و نصف خانوادهٔ منوحوت بودند.
fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim qui videbat dimidium requietionum
خاندانهایی که در قریت یعاریم زندگی می‌کردند اینها بودند؛ یتریان، فوتیان، سوماتیان، مشراعیان از ایشان خانواده‌های صارعاتیان و اِشطاولیان بوجود آمدند.
et de cognatione Cariathiarim Iethrei et Apphutei et Semathei et Maserei ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae
پسران سلما، بانی بیت‌لحم، جدّ نطوفاتیان، عطروت بیت یوآب، نصف مانحتیان و صرعیان.
filii Salma Bethleem et Netophathi coronae domus Ioab et dimidium requietionis Sarai
خاندانهایی که در نوشتن و نویسندگی مهارت داشتند و در یعبیص زندگی می‌کردند: ترهاتیان، شمعاتیان و سوکاتیان بودند. ایشان قینانیانی بودند که از نسل ریکاب فرزند حمات بودند.
cognationes quoque scribarum habitantium in Iabis canentes atque resonantes et in tabernaculis commorantes hii sunt Cinei qui venerunt de calore patris domus Rechab