I Chronicles 1

آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
Adam Seth Enos
آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
Cainan Malelehel Iared
آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
Enoch Matusale Lamech
آدم پدر شیث، شیث پدر انوش، انوش پدر قینان، قینان پدر مهللئیل، مهللئیل پدر یارد، یارد پدر خنوخ، خنوخ پدر متوشالح، متوشالح پدر لمک، لمک پدر نوح و نوح پدر سام و حام و یافث بود.
Noe Sem Ham et Iafeth
پسران یافث: جومر، ماجوج، مادای، یاوان، توبال، ماشک و تیراس.
filii Iafeth Gomer Magog Madai et Iavan Thubal Mosoch Thiras
پسران جومر: اشکناز، ریفات و تُوجرَمه.
porro filii Gomer Aschenez et Rifath et Thogorma
پسران یاوان: الیشه، ترشیش، کِتیم و رودانیم.
filii autem Iavan Elisa et Tharsis Cetthim et Dodanim
پسران حام: کوش، مصر، لیبی و کنعان.
filii Ham Chus et Mesraim Phut et Chanaan
پسران کوش: سبا، حویله، سبته، رعمه، سبتکا و ددان.
filii autem Chus Saba et Evila Sabatha et Rechma et Sabathaca porro filii Rechma Saba et Dadan
کوش همچنین پدر نمرود بود که یکی از قهرمانان روی زمین شد.
Chus autem genuit Nemrod iste coepit esse potens in terra
پسران مصر: لود، عنامیم، لهابیم، نفتوحیم، فتروسیم، کسلوحیم جدّ فلسطینیان و کفتوریم بود.
Mesraim vero genuit Ludim et Anamim et Laabim et Nepthuim
پسران مصر: لود، عنامیم، لهابیم، نفتوحیم، فتروسیم، کسلوحیم جدّ فلسطینیان و کفتوریم بود.
Phethrosim quoque et Chasluim de quibus egressi sunt Philisthim et Capthurim
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
Chanaan vero genuit Sidonem primogenitum et Heth
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
Iebuseum quoque et Amorreum et Gergeseum
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
Evheumque et Aruceum et Asineum
کنعان پدر صیدون پسر اول، حِتّیان و قومهای یبوسیان، اموریان، جَرجاشیان، حِویان، عرقیان، سینیان، اروادیان، صماریان و حماتیان بود.
Aradium quoque et Samareum et Ematheum
پسران سام: عیلام، آشور، ارفکشاد، لود، ارام، پسران ارام: عوص، حول، جاتر و ماشک بود.
filii Sem Aelam et Assur et Arfaxad et Lud et Aram et Us et Hul et Gothor et Mosoch
ارفکشاد پدر شالح و شالح پدر عابر بود.
Arfaxad autem genuit Sala qui et ipse genuit Heber
عابر دو پسر داشت. یکی از آنها فالج بود که در دوران زندگی او مردم روی زمین به شعبات مختلف تقسیم شدند و دیگری یقطان نام داشت.
porro Heber nati sunt duo filii nomen uni Phaleg quia in diebus eius divisa est terra et nomen fratris eius Iectan
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
Iectan autem genuit Helmodad et Saleph et Asermoth et Iare
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
Aduram quoque et Uzal et Decla
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
Ebal etiam et Abimahel et Saba necnon
-‌یقطان پدر الموداد، شالف، حضرموت، یارح، هدورام، اوزال، دقله، عوبال، ابیمائیل، شبا، اوفیر، حویله و یوباب بود.
et Ophir et Evila et Iobab omnes isti filii Iectan
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
Sem Arfaxad Sale
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
Heber Phaleg Raau
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
Serug Nahor Thare
-‌سلسلهٔ خانوادهٔ سام تا ابرام: ارفکشاد، شالح، عابر، فالج، رعو، سروج، ناحور، تارح و ابرام یعنی ابراهیم.
Abram iste est Abraham
ابراهیم دو پسر داشت به نامهای اسحاق و اسماعیل.
filii autem Abraham Isaac et Ismahel
نسب نامهٔ آنها به ترتیب زیر می‌باشد: پسران اسماعیل: نبایوت پسر اول، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قِدمَه.
et hae generationes eorum primogenitus Ismahelis Nabaioth et Cedar et Adbeel et Mabsam
نسب نامهٔ آنها به ترتیب زیر می‌باشد: پسران اسماعیل: نبایوت پسر اول، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قِدمَه.
Masma et Duma Massa Adad et Thema
نسب نامهٔ آنها به ترتیب زیر می‌باشد: پسران اسماعیل: نبایوت پسر اول، قیدار، اَدَبئیل، مِبسام، مشماع، دومه، مسا، حداد، تیما، یطور، نافیش و قِدمَه.
Iathur Naphis Cedma hii sunt filii Ismahelis
پسران قطوره صیغهٔ ابراهیم: زمران، یُقشان، مدان، مدیان، ایشباک و شوآ را به دنیا آورد. شبا و ددان پسران یقشان بودند.
filii autem Cetthurae concubinae Abraham quos genuit Zamram Iecsan Madan Madian Iesboc Sue porro filii Iecsan Saba et Dadan
پسران مدیان: عیفا، عیفَر، حنوک، ابیداع و الداعه بودند. ایشان پسران ابراهیم بودند که صیغه‌اش، قطوره به دنیا آورد.
filii autem Madian Epha et Apher et Enoch et Abida et Eldaa omnes hii filii Cetthurae
اسحاق، فرزند ابراهیم، دو پسر داشت به نامهای عیسو و اسرائیل.
generavit autem Abraham Isaac cuius fuerunt filii Esau et Israhel
پسران عیسو: الیفاز، رعوئیل، یعوش، یعلام و قورح.
filii Esau Eliphaz Rauhel Iaus Ialam Core
پسران الیفاز: تیمان، اومار، صفو، جَعتام، قناز، تمناع و عمالیق.
filii Eliphaz Theman Omer Sepphu Gethem Cenez Thamna Amalech
پسران رعوئیل: نَحَت، زارح، شمه و مِزّه‌.
filii Rauhel Naath Zara Samma Maza
پسران سعیر: لوطان، شوبال، صبعون، عَنَه، دیشون، ایصر و دیشون.
filii Seir Lothan Sobal Sebeon Ana Dison Eser Disan
حوری و هومام پسران لوطان بودند و خواهر لوطان تمناع نام داشت.
filii Lothan Horri Humam soror autem Lothan fuit Thamna
پسران شوبال: علوان، مَنحت، عیبال، شفو و اونام. ایه و عنه پسران صبعون بودند.
filii Sobal Alian et Manaath et Ebal et Sepphi et Onam filii Sebeon Aia et Ana filii Ana Dison
عنه پدر دیشون و دیشون جدّ خاندانهای حمدان، اشبان، بتران و کران بود.
filii Dison Amaran et Eseban et Iethran et Charan
بلهان، زعوان و عقان پسران ایصر، عوص و اران پسران دیشون بودند.
filii Eser Balaan et Zaban et Iacan filii Dison Us et Aran
این است نامهای پادشاهانی که پیش از آنکه سلطنتی در اسرائیل تشکیل شود، در سرزمین اَدوم حکمرانی می‌کردند: بالع، پسر بعور که در شهر دینهابه سکونت داشت.
isti sunt reges qui imperaverunt in terra Edom antequam esset rex super filios Israhel Bale filius Beor et nomen civitatis eius Denaba
بعد از آنکه بالع فوت کرد، یوباب پسر زارح از بُصره جانشین او شد.
mortuus est autem Bale et regnavit pro eo Iobab filius Zare de Bosra
بعد از یوباب، حوشام از سرزمین تیمانی به جای او به سلطنت رسید.
cumque et Iobab fuisset mortuus regnavit pro eo Husam de terra Themanorum
پس از وفات حوشام، هَدَاد پسر بَداد که مدیان را در کشور موآب شکست داد، بر تخت سلطنت نشست. پایتخت او شهر عویت بود.
obiit quoque et Husam et regnavit pro eo Adad filius Badad qui percussit Madian in terra Moab et nomen civitatis eius Avith
وقتی هدد درگذشت، سَمله از شهر مسریقه پادشاه شد.
cumque et Adad fuisset mortuus regnavit pro eo Semla de Masreca
پس از مرگ سمله، شاول از رحوبوت، -شهر کنار رودخانهٔ فرات- جانشین او شد.
sed et Semla mortuus est et regnavit pro eo Saul de Rooboth quae iuxta amnem sita est
بعد از وفات شائول بعل حانان، پسر عکبور به جای او بر تخت شاهی نشست.
mortuo quoque Saul regnavit pro eo Baalanan filius Achobor
بعد از آنکه بعل حانان مُرد، هدار جانشین او شد. نام شهر او فاعو و نام زنش مهیطبئیل، دختر مطرد و نوهٔ مَی‌ذاهَب بود.
sed et hic mortuus est et regnavit pro eo Adad cuius urbis fuit nomen Phou et appellata est uxor eius Mehetabel filia Matred filiae Mezaab
بعد از مدّتی هدد هم فوت کرد. قبایل اَدوم عبارت بودند از: تمناع، علوه، یتیت،
Adad autem mortuo duces pro regibus in Edom esse coeperunt dux Thamna dux Alva dux Ietheth
اهولیبامه، اِیله، فینون،
dux Oolibama dux Hela dux Phinon
قناز، تیمان، مبصار،
dux Cenez dux Theman dux Mabsar
مجدیئیل و عیرام.
dux Magdihel dux Iram hii duces Edom