Psalms 8

ای خداوند، خداوند ما! چه پرشکوه است نام تو در سراسر جهان! و جلال تو برتر است از آسمانها.
Для дириґетна хору. На інструменті ґатійськім. Псалом Давидів.
کودکان و شیرخوارگان شكوه تو را می‌سرایند. تو دشمنان و انتقام گیرندگان را ساکت می‌کنی، و از دشمنی آنان در امان هستی!
Господи, Владико наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення, Слава Твоя понад небесами!
هنگامی‌که به آسمان نگاه می‌کنم که تو آن را آفریده‌ای، و به ماه و ستارگانی که تو در آن قرار داده‌ای،
З уст дітей й немовлят учинив Ти хвалу ради Своїх ворогів, щоб знищити противника й месника.
انسان چیست که به او می‌اندیشی، و به او چنین توجّه می‌نمایی؟
Коли бачу Твої небеса діло пальців Твоїх, місяця й зорі, що Ти встановив,
او را اندکی پایین‌تر از خود آفریدی و تاج جلال و افتخار را بر سر او نهادی.
то що є людина, що Ти пам'ятаєш про неї, і син людський, про якого Ти згадуєш?
او را اشرف مخلوقات نهادی؛ و اختیار همه‌چیز را به دست او سپردی:
А однак учинив Ти його мало меншим від Бога, і славою й величчю Ти коронуєш його!
گوسفندان و گاوان و حیوانات وحشی،
Учинив Ти його володарем творива рук Своїх, все під ноги йому вмістив:
مرغان هوا، ماهیان دریا، و همهٔ جانوران آبزی را.
худобу дрібну та биків, їх усіх, а також степових звірів диких,
ای خداوند، خداوند ما! چه مجید است نام تو در سراسر جهان.
птаство небесне та риби морські, і все, що морськими дорогами ходить! Господи, Боже наш, яке то величне на цілій землі Твоє Ймення!